Глава 4: Он украл серебро, мы вырастили белую змею на своей груди (Часть 2)

— Ну и ладно, — печально сказал Саньци. — Я знаю своё место. Живу у вас на всем готовом и ещё веду себя так нагло. Совсем стыд потерял.

У Линь Цяолун ёкнуло сердце. — Не говори так. Ладно уж, поцелую.

Она быстро чмокнула его в щёку. И хотя поцелуй был лёгким, как касание стрекозы воды, её сердце забилось чаще.

— Доволен? — смущённо спросила она.

Саньци был на седьмом небе от счастья. Даже лёгкий поцелуй в щёку вызвал у него такую бурю эмоций, что же будет, если он поцелует её по-настоящему? Он с нетерпением ждал этого момента.

Пока он предавался мечтам, Линь Цяолун предупредила:

— И не надейся, ничего такого у нас пока не будет.

Видя, как она покраснела, он решил подразнить её:

— Чего такого?

— Брачной ночи! — сердито сказала Линь Цяолун, заметив блеск в его глазах. — Думаешь, я постесняюсь сказать?

— Какой брачной ночи? — спросила Сяо Дье, входя с лечебным отваром.

— Ты ослышалась, — сказала Линь Цяолун. — Я говорила о пещере. В той скале, с которой я вчера упала, есть пещера.

Линь Цяолун посмотрела, как Саньци выпил отвар, и снова проверила его пульс. Обнаружив, что пульс стал ещё более неровным, она забеспокоилась.

— Сегодня лежи в постели и никуда не ходи. Сяо Дье приготовит обед и лекарство. Поешь и выпей лекарство. Мы вернёмся до темноты.

— А куда мне идти? — с усмешкой спросил Саньци, снова ложась в постель.

Головная боль усилилась, но он не хотел, чтобы Линь Цяолун из-за него отменяла поход в горы. Он знал, как она любит деньги, поэтому ничего не сказал. Даже если он не мог им помочь, он не хотел быть обузой.

— Вот и хорошо, — Линь Цяолун поправила ему одеяло. Она сама не понимала, почему, но чувствовала какое-то беспокойство.

— Юная госпожа, мне кажется, у Саньци нездоровый вид, — сказала Сяо Дье, когда они вышли из дома. — С ним всё будет в порядке?

— Мы быстро соберём травы и вернёмся. Я дам ему другое лекарство. Всё будет хорошо, — Линь Цяолун старалась сохранять оптимизм, хотя и сама не была в этом уверена.

Весь день Линь Цяолун волновалась за Саньци и поэтому очень торопилась.

— Юная госпожа, вы, кажется, очень переживаете за Саньци, — заметила Сяо Дье. — Мы уже почти всё собрали, может, пойдём домой?

Спустившись с горы, Линь Цяолун почти бегом бросилась домой. Но, войдя в дом, она не нашла Саньци. Его не было не только на кровати, он даже не притронулся к обеду и лекарству.

— Не может быть, — удивилась Сяо Дье. — Саньци никогда не пропускает обед. Он всегда ест, как только наступает время.

— Пойдём поищем его, — сказала Линь Цяолун, чувствуя всё большее беспокойство. — Может, он вышел прогуляться.

Они уже собирались выйти на поиски, как вдруг увидели соседа, дядюшку Фэна, и его жену, выходящих из дома Ван Сюцая. — Бедняга! — говорили они. — Учиться до смерти… Как жаль! Если бы его родители знали, как бы они горевали.

— Дядюшка Фэн, тётушка, о ком вы говорите? — спросила Сяо Дье.

— О Ван Сюцае, — дядюшка Фэн указал на дом. — Он умер. Врач сказал, что из-за жары. Он не отдыхал, не ел как следует, три дня и три ночи учился без перерыва. Организм не выдержал.

Обе девушки остолбенели.

Ван Сюцай был вежливым и образованным человеком. Он жил на ренту с земли, доставшейся ему от предков, и мечтал сдать экзамены на государственную службу. И вот теперь он умер, так и не осуществив свою мечту. Это было очень печально.

— Кстати, дядюшка Фэн, тётушка, вы сегодня не видели нашего Саньци? — спросила Сяо Дье.

Дядюшка Фэн и его жена переглянулись и покачали головами. — Нет, не видели.

Линь Цяолун охватила тревога. Несмотря на наступающую темноту, они с Сяо Дье обошли всю деревню, заглянули в каждый дом, но никто не видел Саньци.

Вернувшись домой, Линь Цяолун не находила себе места. Вдруг она снова услышала голос старика:

«Девочка, кроме дедушки, ни одному мужчине нельзя верить».

Она резко встала. У неё всё перевернулось внутри.

Неужели…?

— Юная госпожа, что с вами? — спросила Сяо Дье, ничего не понимая.

Линь Цяолун бросилась в комнату, открыла шкатулку для косметики, которая стояла под кроватью, и увидела, что она пуста. Её грудь вздымалась, дыхание сбилось. — Серебро… Всё серебро пропало…

— Вор! — испуганно вскрикнула Сяо Дье, которая вошла следом.

Линь Цяолун молчала, её лицо потемнело. — Юная госпожа, — затараторила Сяо Дье, — вор пробрался в дом, украл серебро и… и похитил Саньци…

Линь Цяолун с грохотом захлопнула шкатулку, встала и посмотрела на Сяо Дье. Её взгляд был пугающим. — Глупая ты девчонка! Это он украл серебро! Мы вырастили белую змею на своей груди!

Сяо Дье не сразу поняла, что произошло. А когда до неё дошёл смысл слов Линь Цяолун, она пришла в ужас. — Не может быть… Саньци не мог так поступить…

«Как говорится, в тихом омуте черти водятся», — подумала она. Теперь и она уже ни в чём не была уверена.

— Больше никогда не произноси его имя! — ледяным тоном сказала Линь Цяолун.

«Ты что, ослушаешься своего мужа?» К чёрту такого мужа! Если она ещё раз его встретит, она заставит его вернуть всё серебро до последней монеты!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Он украл серебро, мы вырастили белую змею на своей груди (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение