Последние лучи солнца померкли.
Луна, похожая на крючок, висела высоко в небе, разливая по реке полосу белого света.
Какая чарующая ночь!
Фу Аньнань подошел к реке, оперся руками на бетонные перила и смотрел на огоньки, зажигающиеся в деревнях на другом берегу Янцзы.
— Один здесь? Почему не играешь с ними в карты? — Ли Цзюньсин подошел и встал рядом с Фу Аньнанем. В руке у него была банка пива.
— О, я не очень хорошо играю в карты, — Фу Аньнань повернулся и оперся спиной о перила.
Оглянувшись, он увидел, как Сун Сыи "сражается" со своими друзьями.
Под светом походных фонарей время от времени раздавался громкий смех.
Сун Сыи тоже увидела их.
«О чем они говорят?»
Она и представить не могла, что Ли Цзюньсин сказал ее учителю.
— Она любит тебя, — Ли Цзюньсин сразу перешел к делу.
Сердце Фу Аньнаня дрогнуло.
Ли Цзюньсин сделал глоток пива и продолжил прямо: — Сун Сыи, эта девушка любит тебя.
Но держит это в себе.
Не осмеливается сказать.
Фу Аньнань, конечно, видел чувства Сун Сыи. Он всегда старался поддерживать с ней исключительно рабочие отношения.
Спустя некоторое время Фу Аньнань сказал: — Я женюсь.
Готовлюсь к свадьбе.
«Женится?»
«Уже готовится к свадьбе?»
Этого Ли Цзюньсин никак не ожидал. «Неужели эта глупышка Сун Сыи даже не знает, что Фу Аньнань женится?»
«Она что, не узнавала, есть ли у Фу Аньнаня девушка?»
Он немного пришел в себя и тут же сказал: — О, женишься? Поздравляю заранее.
А девушка кто?
— Моя однокурсница.
— Студенческая любовь — это редкость и ценность, — похвалил Ли Цзюньсин.
— Приглашаю тебя на свадьбу.
— Хорошо.
Обязательно приду, — Ли Цзюньсин поднял банку с пивом, предлагая тост.
Фу Аньнань и Ли Цзюньсин одновременно посмотрели в сторону, где играли в карты. Сун Сыи была весело увлечена игрой…
***
Вскоре Сун Сыи и ее коллеги получили приглашения на свадьбу Фу Аньнаня.
В пятницу перед окончанием рабочего дня Фу Аньнань достал приготовленные приглашения и раздал их всем.
— Ух ты, брат Аньнань, ты женишься!
Поздравляю! Как же так, совсем никаких новостей? — Ша Ша, держа приглашение, рассматривала его, не веря своим глазам.
— Поздравляем, брат Аньнань! Да уж,
эта новость такая внезапная!
— Мы даже не видели твою девушку!
Когда ты нас познакомишь с будущей женой?
Фу Аньнань протянул приглашение Сун Сыи и серьезно сказал: — Сыи, приглашаю тебя на свою свадьбу.
Сун Сыи постаралась сохранить спокойствие.
Все это время она говорила себе: «Нельзя больше его любить, у него есть девушка».
Но новость о том, что Фу Аньнань женится, потрясла ее больше, чем кого-либо другого.
И ей было грустно.
— Поздравляю, брат Аньнань, — Сун Сыи выглядела улыбающейся.
Все горячо зааплодировали.
— Спасибо всем! — Фу Аньнань сложил руки в знак благодарности.
Сун Сыи смеялась вместе со всеми, а затем поспешно погрузилась в работу.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем она заметила, что городские огни зажглись, и в офисе осталась только она одна.
Она собралась и приготовилась идти домой.
Телефон запел.
Она посмотрела — звонил Ли Цзюньсин.
— Алло?
— Ты ела?
— Я еще не закончила работать.
— Так хочешь стать трудоголиком?
Сун Сыи не удержалась и фыркнула.
— Ты голодна? Что хочешь поесть?
Я отвезу тебя поужинать.
Сун Сыи подумала и сказала: — Эм, я хочу острых раков, таких острых, чтобы слезы из глаз потекли.
***
— Ух ты, круто!
Сун Сыи сделала глоток ледяной воды и почувствовала удовлетворение.
— Цзюньсин-гэ, я тебе одного почищу, — Сун Сыи надела одноразовые перчатки, ловко почистила рака и, как ни в чем не бывало, поднесла его ко рту Ли Цзюньсина.
Ли Цзюньсину оставалось только съесть его. Увидев, что он ест, Сун Сыи довольно улыбнулась.
— Только в таких придорожных забегаловках готовят по-настоящему.
Ты, наверное, редко здесь ешь?
— Бывает.
— Знаешь?
Острые раки — это фирменное блюдо моего родного города.
У нас там раки очень крупные.
Тогда, летом, папа часто покупал их и готовил сам.
Получалось так же вкусно, как в ресторанах.
Откусишь — а там одно мясо.
— Ты говорила мне в прошлый раз, что родилась в Личжоу, — сказал Ли Цзюньсин, слушая ее рассказ.
— Да.
И еще перилла.
У нас там перилла в основном дикая, растет повсюду.
Когда нужно что-то приготовить, просто срываешь пучок во дворе, моешь и сразу в кастрюлю. Аромат такой сильный, — рассказывала она, почти жестикулируя.
Ли Цзюньсин смотрел на нее и не видел признаков того, что она получила новость о свадьбе Фу Аньнаня.
Внезапно все вокруг замерло.
Настроение Сун Сыи резко упало. Она теребила салфетку и тихо сказала: — Фу Аньнань женится в следующем месяце.
Он увидел, как в ее глазах выступили слезы.
— Я знаю, я получил приглашение, — Ли Цзюньсин протянул ей салфетку.
— Ой, извините, — Сун Сыи взяла салфетку, прикрыла ею лицо и словно успокаивала себя: — Ничего, ничего.
Я сама, честно говоря, не знаю, любила ли я его на самом деле.
Сун Сыи опустила салфетку и вдруг поняла: — Ой, а ты сегодня пригласил меня поужинать не просто так? У тебя была другая цель?
— Какая цель?
— Хотел посмотреть, как я буду выглядеть после разрыва отношений?
Вот так, смотри, — Сун Сыи развела руками, изображая человека, которому уже нечего терять после полного провала.
Ли Цзюньсин рассмеялся: — Это не разрыв отношений.
Ты знаешь, что такое разрыв отношений?
Вы даже не встречались.
Максимум, это односторонняя симпатия с твоей стороны. А проблема в том, что он любит свою нынешнюю невесту, с которой, возможно, уже расписался.
Тебе будет грустно какое-то время, но потом все пройдет.
— Откуда ты знаешь?
Говоришь так, будто сам пережил разрыв, — Сун Сыи опустила руки, взяла палочки и спросила в ответ.
Сун Сыи вдруг почувствовала, что была слишком резкой.
— У меня не было разрыва отношений.
Но я потерял человека, которого любил.
— Что ты имеешь в виду?
— Она умерла.
Я даже не успел с ней попрощаться.
Сун Сыи опешила.
Она опустила палочки и с сожалением сказала: — Прости меня.
«Кого он любил?»
«С ней что-то случилось?»
Сун Сыи украдкой взглянула на него. Его взгляд заметно потускнел.
«Он, наверное, до сих пор очень скучает по ней».
Они оба молчали.
Словно приняв решение, Ли Цзюньсин сказал: — Я отвезу тебя в одно место!
— Куда? — Сун Сыи подняла голову.
— В Сучжоу.
— Сучжоу?
Твой родной город? — Сун Сыи вспомнила, что Ли Цзюньсин, кажется, говорил ей об этом.
— Поехали.
«Не может быть!»
«Сейчас?»
Сун Сыи была потрясена.
— А?
Прямо сейчас?
Уже почти стемнело.
— Прямо сейчас.
Я вообще-то собирался поехать завтра днем, после того как закончу дела в компании.
Но если поедешь со мной, я покажу тебе больше мест.
Считай, что это поездка, чтобы развеяться после разрыва отношений.
Тепло разлилось по ее сердцу.
Ли Цзюньсин… он такой добрый. Он совсем не похож на того холодного и властного директора из слухов, хотя он действительно директор.
Сун Сыи, сбитая с толку, запаниковала: — Но у меня ничего с собой нет.
— Не нужно ничего брать, там все есть.
— О.
«Так просто взять и поехать с ним в Сучжоу?»
Сун Сыи все еще была в замешательстве, когда уже сидела в машине Ли Цзюньсина.
Как только они сели в машину, Ли Цзюньсин начал отдавать рабочие распоряжения по громкой связи: — Сяо Пэй.
Отправь уведомление, перенеси завтрашнее утреннее совещание на следующий понедельник.
С той стороны раздался четкий и звонкий голос: — Хорошо, господин Ли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|