Глава 8 (Часть 1)

Последние лучи солнца померкли.

Луна, похожая на крючок, висела высоко в небе, разливая по реке полосу белого света.

Какая чарующая ночь!

Фу Аньнань подошел к реке, оперся руками на бетонные перила и смотрел на огоньки, зажигающиеся в деревнях на другом берегу Янцзы.

— Один здесь? Почему не играешь с ними в карты? — Ли Цзюньсин подошел и встал рядом с Фу Аньнанем. В руке у него была банка пива.

— О, я не очень хорошо играю в карты, — Фу Аньнань повернулся и оперся спиной о перила.

Оглянувшись, он увидел, как Сун Сыи "сражается" со своими друзьями.

Под светом походных фонарей время от времени раздавался громкий смех.

Сун Сыи тоже увидела их.

«О чем они говорят?»

Она и представить не могла, что Ли Цзюньсин сказал ее учителю.

— Она любит тебя, — Ли Цзюньсин сразу перешел к делу.

Сердце Фу Аньнаня дрогнуло.

Ли Цзюньсин сделал глоток пива и продолжил прямо: — Сун Сыи, эта девушка любит тебя.

Но держит это в себе.

Не осмеливается сказать.

Фу Аньнань, конечно, видел чувства Сун Сыи. Он всегда старался поддерживать с ней исключительно рабочие отношения.

Спустя некоторое время Фу Аньнань сказал: — Я женюсь.

Готовлюсь к свадьбе.

«Женится?»

«Уже готовится к свадьбе?»

Этого Ли Цзюньсин никак не ожидал. «Неужели эта глупышка Сун Сыи даже не знает, что Фу Аньнань женится?»

«Она что, не узнавала, есть ли у Фу Аньнаня девушка?»

Он немного пришел в себя и тут же сказал: — О, женишься? Поздравляю заранее.

А девушка кто?

— Моя однокурсница.

— Студенческая любовь — это редкость и ценность, — похвалил Ли Цзюньсин.

— Приглашаю тебя на свадьбу.

— Хорошо.

Обязательно приду, — Ли Цзюньсин поднял банку с пивом, предлагая тост.

Фу Аньнань и Ли Цзюньсин одновременно посмотрели в сторону, где играли в карты. Сун Сыи была весело увлечена игрой…

***

Вскоре Сун Сыи и ее коллеги получили приглашения на свадьбу Фу Аньнаня.

В пятницу перед окончанием рабочего дня Фу Аньнань достал приготовленные приглашения и раздал их всем.

— Ух ты, брат Аньнань, ты женишься!

Поздравляю! Как же так, совсем никаких новостей? — Ша Ша, держа приглашение, рассматривала его, не веря своим глазам.

— Поздравляем, брат Аньнань! Да уж,

эта новость такая внезапная!

— Мы даже не видели твою девушку!

Когда ты нас познакомишь с будущей женой?

Фу Аньнань протянул приглашение Сун Сыи и серьезно сказал: — Сыи, приглашаю тебя на свою свадьбу.

Сун Сыи постаралась сохранить спокойствие.

Все это время она говорила себе: «Нельзя больше его любить, у него есть девушка».

Но новость о том, что Фу Аньнань женится, потрясла ее больше, чем кого-либо другого.

И ей было грустно.

— Поздравляю, брат Аньнань, — Сун Сыи выглядела улыбающейся.

Все горячо зааплодировали.

— Спасибо всем! — Фу Аньнань сложил руки в знак благодарности.

Сун Сыи смеялась вместе со всеми, а затем поспешно погрузилась в работу.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем она заметила, что городские огни зажглись, и в офисе осталась только она одна.

Она собралась и приготовилась идти домой.

Телефон запел.

Она посмотрела — звонил Ли Цзюньсин.

— Алло?

— Ты ела?

— Я еще не закончила работать.

— Так хочешь стать трудоголиком?

Сун Сыи не удержалась и фыркнула.

— Ты голодна? Что хочешь поесть?

Я отвезу тебя поужинать.

Сун Сыи подумала и сказала: — Эм, я хочу острых раков, таких острых, чтобы слезы из глаз потекли.

***

— Ух ты, круто!

Сун Сыи сделала глоток ледяной воды и почувствовала удовлетворение.

— Цзюньсин-гэ, я тебе одного почищу, — Сун Сыи надела одноразовые перчатки, ловко почистила рака и, как ни в чем не бывало, поднесла его ко рту Ли Цзюньсина.

Ли Цзюньсину оставалось только съесть его. Увидев, что он ест, Сун Сыи довольно улыбнулась.

— Только в таких придорожных забегаловках готовят по-настоящему.

Ты, наверное, редко здесь ешь?

— Бывает.

— Знаешь?

Острые раки — это фирменное блюдо моего родного города.

У нас там раки очень крупные.

Тогда, летом, папа часто покупал их и готовил сам.

Получалось так же вкусно, как в ресторанах.

Откусишь — а там одно мясо.

— Ты говорила мне в прошлый раз, что родилась в Личжоу, — сказал Ли Цзюньсин, слушая ее рассказ.

— Да.

И еще перилла.

У нас там перилла в основном дикая, растет повсюду.

Когда нужно что-то приготовить, просто срываешь пучок во дворе, моешь и сразу в кастрюлю. Аромат такой сильный, — рассказывала она, почти жестикулируя.

Ли Цзюньсин смотрел на нее и не видел признаков того, что она получила новость о свадьбе Фу Аньнаня.

Внезапно все вокруг замерло.

Настроение Сун Сыи резко упало. Она теребила салфетку и тихо сказала: — Фу Аньнань женится в следующем месяце.

Он увидел, как в ее глазах выступили слезы.

— Я знаю, я получил приглашение, — Ли Цзюньсин протянул ей салфетку.

— Ой, извините, — Сун Сыи взяла салфетку, прикрыла ею лицо и словно успокаивала себя: — Ничего, ничего.

Я сама, честно говоря, не знаю, любила ли я его на самом деле.

Сун Сыи опустила салфетку и вдруг поняла: — Ой, а ты сегодня пригласил меня поужинать не просто так? У тебя была другая цель?

— Какая цель?

— Хотел посмотреть, как я буду выглядеть после разрыва отношений?

Вот так, смотри, — Сун Сыи развела руками, изображая человека, которому уже нечего терять после полного провала.

Ли Цзюньсин рассмеялся: — Это не разрыв отношений.

Ты знаешь, что такое разрыв отношений?

Вы даже не встречались.

Максимум, это односторонняя симпатия с твоей стороны. А проблема в том, что он любит свою нынешнюю невесту, с которой, возможно, уже расписался.

Тебе будет грустно какое-то время, но потом все пройдет.

— Откуда ты знаешь?

Говоришь так, будто сам пережил разрыв, — Сун Сыи опустила руки, взяла палочки и спросила в ответ.

Сун Сыи вдруг почувствовала, что была слишком резкой.

— У меня не было разрыва отношений.

Но я потерял человека, которого любил.

— Что ты имеешь в виду?

— Она умерла.

Я даже не успел с ней попрощаться.

Сун Сыи опешила.

Она опустила палочки и с сожалением сказала: — Прости меня.

«Кого он любил?»

«С ней что-то случилось?»

Сун Сыи украдкой взглянула на него. Его взгляд заметно потускнел.

«Он, наверное, до сих пор очень скучает по ней».

Они оба молчали.

Словно приняв решение, Ли Цзюньсин сказал: — Я отвезу тебя в одно место!

— Куда? — Сун Сыи подняла голову.

— В Сучжоу.

— Сучжоу?

Твой родной город? — Сун Сыи вспомнила, что Ли Цзюньсин, кажется, говорил ей об этом.

— Поехали.

«Не может быть!»

«Сейчас?»

Сун Сыи была потрясена.

— А?

Прямо сейчас?

Уже почти стемнело.

— Прямо сейчас.

Я вообще-то собирался поехать завтра днем, после того как закончу дела в компании.

Но если поедешь со мной, я покажу тебе больше мест.

Считай, что это поездка, чтобы развеяться после разрыва отношений.

Тепло разлилось по ее сердцу.

Ли Цзюньсин… он такой добрый. Он совсем не похож на того холодного и властного директора из слухов, хотя он действительно директор.

Сун Сыи, сбитая с толку, запаниковала: — Но у меня ничего с собой нет.

— Не нужно ничего брать, там все есть.

— О.

«Так просто взять и поехать с ним в Сучжоу?»

Сун Сыи все еще была в замешательстве, когда уже сидела в машине Ли Цзюньсина.

Как только они сели в машину, Ли Цзюньсин начал отдавать рабочие распоряжения по громкой связи: — Сяо Пэй.

Отправь уведомление, перенеси завтрашнее утреннее совещание на следующий понедельник.

С той стороны раздался четкий и звонкий голос: — Хорошо, господин Ли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение