Глава 3 (Часть 1)

Когда я вошел в резиденцию Хоу, моя голова все еще была перевязана белой повязкой.

Человек с седыми волосами подошел, чтобы встретить меня. — Здравствуйте, я управляющий резиденции Хоу. Хоу е велел мне вас встретить.

Я поклонился и сказал: — Спасибо за беспокойство.

Этот управляющий выглядел довольно серьезным и всю дорогу больше не сказал ни слова. Прибыв на место, он остановился у двери, повернул голову, взглянул на меня и сказал: — Хоу е внутри, заходите!

— Не нужно представиться? — спросил я.

В ответ управляющий сохранил молчание, словно ему было лень говорить со мной еще хоть слово. Я не стал с ним спорить и просто толкнул дверь, входя внутрь.

Взгляду предстала еще одна ширма с пейзажем.

В моем сердце образ этого Хоу е склонился в сторону того, кого не стоит видеть.

Всегда так прячется, чтобы увидеть настоящего человека, нужно обойти ширму, а сколько еще поворотов нужно сделать, чтобы увидеть его истинное лицо?

Эх!

Я тихо вздохнул. Лучше не пытаться угадывать мысли сильных мира сего. В этой поездке я просто буду хорошо выполнять свою работу помощника.

— Хоу е, — позвал я из-за ширмы.

Лишь спустя долгое время послышался ответ: — Подойди.

Обойдя ширму, я увидел просторное помещение. Окно прямо напротив меня было широко распахнуто, открывая вид на пышный бамбуковый лес. Ветер, дующий навстречу, приносил свежий аромат бамбука.

Это был кабинет. Слева, примерно в десяти метрах от стены, стоял ряд книжных полок. В неровных отделениях были расставлены книги. Перед полками стоял низкий прямоугольный деревянный стол, а за столом сидел изящный юноша.

Эта сцена вызвала у меня некоторое раздвоение. Великий полководец в доспехах и на коне и изящный юноша в белом, держащий кисть, — два образа слились в одно прекрасное лицо. Владелец этого лица, способного с первого взгляда очаровать бесчисленных юношей и девушек, смотрел на меня парой прекрасных глаз — о нет, свирепых глаз. — Что смотришь? Подойди.

— Эх, иду, иду, — я семеня ногами подбежал и послушно принялся растирать тушь. С этой работой я был знаком как нельзя лучше. Мой не менее изящный Старший брат и Третий брат в свободное время всегда любили писать и оценивать каллиграфию, и я был их любимым маленьким растирателем туши.

Вероятно, увидев, как я хорошо справляюсь, он больше ничего не сказал и продолжил писать.

Я хорошо знал, что в таких знатных домах чем меньше знаешь, тем лучше, поэтому просто сосредоточился на туши в руке, а он продолжал писать.

На какое-то время в ушах слышался только свист ветра, дующего из окна.

Примерно через два кэчжуна он наконец отложил кисть. Управляющий, словно обладая небесным оком, как раз постучал в дверь. — Хоу е, пришла Цяолянь от Старой госпожи. Она говорит, что Старая госпожа приготовила ужин и просит вас присоединиться.

Я поднял голову и взглянул на небо на улице. Действительно, стемнело.

— Не пойду, — ответил Сяо Вэньюань.

— Хорошо, я сейчас откажу Цяолянь. Тогда, Хоу е, когда будем ужинать в нашем дворе? — спросил управляющий.

— Вы все идите ужинать! Я еще не голоден, — сказал Сяо Вэньюань.

Мои глаза загорелись. Моя поясница уже немного болела от того, что я так долго стоял на коленях. К тому же, я не ел с тех пор, как вчера потерял сознание. Хотя по дороге сюда в карете я съел немного пирожных, которые мне сунули старшие братья, сейчас я уже был голоден.

Я осторожно начал: — Тогда я тоже пойду...

Он повернул голову и посмотрел на меня. Его глаза действительно не выражали ни радости, ни гнева, что заставило меня немного волноваться, неужели он не позволит мне поесть?

Я уже думал, что если он не пустит меня, я потрогаю голову и притворюсь, что теряю сознание, может быть, меня даже отправят обратно в театр!

Но он не заставил меня долго ждать и прямо сказал: — Ты тоже иди! После ужина пусть управляющий устроит тебе комнату.

— Что? — я был очень удивлен и выпалил: — Я хочу вернуться в театр сегодня вечером.

Он посмотрел на меня без всякого выражения. — Два месяца, ты сам согласился.

— Но вы ведь не говорили, что я не смогу вернуться домой вечером? — убедительно спорил я.

Тогда он тоже замолчал и просто смотрел на меня, совершенно безэмоционально.

Я первым сдался, утешая себя в душе: "Ладно, ладно, всего два месяца. К тому времени я буду держаться от этого демона-бога как можно дальше". Я ответил неискренне: — Да, я сейчас пойду найду управляющего.

Только тогда он отвел взгляд. Избежав этого пугающего взгляда, я наконец вздохнул с облегчением.

Найдя управляющего, я увидел, что у него все еще было серьезное выражение лица, словно он столкнулся с чем-то очень важным. Он, казалось, уже давно предвидел намерение Хоу е, отправившего меня к нему. Мне даже не пришлось говорить. Сначала он отвел меня в комнату. К моему удивлению, эта комната была для одного человека.

Глядя на комнату, в которой была вся необходимая мебель, и которая была даже лучше, чем моя комната в театре, я невольно снова переспросил управляющего: — Вы уверены, что я буду жить здесь?

— Да, это распоряжение Хоу е, — ответил управляющий.

На мгновение в моем сердце мелькнуло какое-то необъяснимое странное чувство, но я никак не мог понять его причину, поэтому просто покачал головой и перестал об этом думать.

Затем он отвел меня к месту, где ели. На этот раз ничего особенного не было. Я, как и другие слуги, сидел в заднем дворе кухни и ел ту же еду.

Однако на этот раз я наконец заметил что-то неладное. Мальчики-слуги и служанки, которые обычно оживленно болтали, после того как я сел, словно чего-то опасаясь, все замолчали и опустили головы, принимаясь за еду. Они не общались со мной, но несколько смельчаков украдкой разглядывали мое лицо, а когда я смотрел на них, быстро опускали головы.

В моем сердце возникла мысль. Что-то странное было в моем лице?

После ужина я нашел управляющего и попросил его послать кого-нибудь в театр, чтобы сообщить моему Шифу, что я не вернусь. Управляющий кивнул в знак согласия и быстро позвал молодого слугу, дав ему несколько поручений. Слуга получил приказ и ушел.

Таким образом, у меня больше не было причин для беспокойства. То, что нужно было знать, рано или поздно станет известно, а о том, чего знать не нужно, и подавно не стоило беспокоиться. Поэтому я вернулся в свою комнату, умылся и лег спать, чтобы выспаться перед завтрашним днем.

Рано утром следующего дня меня разбудил стук в дверь. Голос молодой женщины крикнул из-за двери: — Просыпайся, просыпайся, Хоу е уже ждет, почему ты еще спишь?

Я резко сел в постели, выдернув рану на голове, отчего болезненно зашипел. Подняв голову, я увидел, что небо уже совсем рассвело. Я поспешно ответил: — Простите, я проспал, сейчас встаю, сейчас встаю.

— Поторопись, Хоу е уже ждет тебя в переднем дворе, — снова сказала женщина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение