Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

— Стой, куда собрался? — у входа в театр Маньтанчунь меня остановили посыльные.

— Дело срочное, у Хоу е случилась беда! Я маленький помощник из резиденции, скорее пустите меня! — чтобы попасть внутрь, я соврал без зазрения совести.

Услышав это, посыльные не посмели проверять, опасаясь, что задержат важное дело Хоу е, и тогда никто из них не сможет избежать наказания.

Один из посыльных тут же поднял меня на руки и быстро понес к отдельной комнате, где находился Хоу е.

Посыльный опустил меня у двери, постучал и поклонился: — Хоу е, ваш помощник пришел...

Я не стал ждать, пока он закончит, и прямо толкнул дверь, врываясь внутрь.

Но стоило мне только просунуть голову, как к шее приставили сверкающий клинок.

Я мгновенно покрылся холодным потом. Если бы я инстинктивно не отступил на шаг, сейчас, наверное, остался бы без головы.

— Хоу е, Цинь Санье силой похитил порядочного человека! Вы еще будете этим заниматься? — не обращая внимания на острое лезвие у горла, я торопливо крикнул.

Посыльный, который принес меня, наконец понял, что я пришел жаловаться, и в тот же миг покрылся холодным потом. Он разразился ругательствами: — Ты, мальчишка, совсем обнаглел, посмел меня обмануть! Иди, я тебе покажу, как тебя проучить!

Посыльный вошел в комнату, схватил меня за воротник сзади и потащил наружу. У него была очень сильная хватка, он почти поднял меня, и воротник спереди пережал мне горло. Я чуть не задохнулся.

— Подожди, — к счастью, из-за ширмы послышался голос, остановивший посыльного. — Пусть войдет.

Голос был очень глубоким, явно принадлежал человеку, привыкшему отдавать приказы.

Посыльный не посмел ослушаться и наконец убрал руку.

Я смог вздохнуть, тяжело перевел дыхание и, не успев отдохнуть, тут же подбежал.

Пройдя за ширму, я увидел мужчину в лунно-белом халате, который сидел за столом и пил чай, повернувшись ко мне боком, так что лица не было видно.

Я сделал несколько шагов, с глухим стуком опустился на колени и сказал: — Прошу Хоу е, спасите моего старшего брата.

— Зачем мне его спасать? — он был невозмутим, лишь отпил глоток чая.

— Разве этот Цинь Санье не из резиденции Хоу е? Если он натворил дел, разве вы не должны вмешаться? — в сердце у меня была тревога, и я, не обращая внимания на разницу в статусе, тут же ответил.

— В моей резиденции так много людей. Если бы я должен был заниматься делами каждого, что бы тогда было? К тому же, насколько мне известно, Цинь Санье всегда уважительно относился к старшим и заботился о младших. Почему я должен куда-то идти, услышав лишь твои слова? —

Услышав этот голос, мое сердце сразу похолодело наполовину. По воспоминаниям из прошлой жизни, я всегда думал, что Хоу е — это бог войны на поле боя, который непременно непримирим к злу, ясно различает добро и зло, и по крайней мере должен понимать, что прежде чем делать выводы, нужно увидеть полную картину. Но почему сейчас кажется, что он защищает своих?

Но стрела уже на тетиве, и ее нужно выпустить. Старший брат в смертельной опасности. Я даже не обратил внимания на свое положение и прямо поднял голову, возразив: — Раз Хоу е знает, что нельзя слушать только мои слова, почему вы так уверены, что никогда не ошибаетесь в людях?

В комнате воцарилась странная тишина. Через мгновение он повернул голову и посмотрел на меня.

Это оказалось такое молодое лицо! Я был поражен. Я всегда думал, что бог войны Сяо Вэньюань, о котором ходили слухи "под началом Хоу е Сяо можно усмирить четыре моря", должен быть каким-то пожилым прославленным генералом. Но это лицо... черты лица правильные, губы красные, зубы белые, даже немного детские. Только глаза были остры, как у орла. Если бы у меня не было выдержки, накопленной за две жизни, я бы, наверное, упал в обморок от страха.

Как это может быть статный юноша...

— Мальчик, ты знаешь, что будет, если ты меня обманешь?

— Если Хоу е после поездки все равно сочтет, что Цинь Санье такой, каким вы его описываете, то Юэчу позволит вам поступить со мной как угодно.

Через некоторое время голос Хоу е наконец снова прозвучал: — Хорошо, как ты хочешь. Я отправлю туда человека. Но независимо от результата, ты придешь в мою резиденцию и будешь моим помощником два месяца. Согласен?

Я не успел обдумать все причины, и едва он закончил говорить, как я ответил: — Согласен.

— Мин Эр, отправляйся с ним.

Я облегченно вздохнул. Наконец-то мне удалось уговорить этого великого Будду.

Мин Эр помчался со мной на огромной скорости. Я, сдерживая головокружение, указывал ему направление. Примерно через время чаепития мы прибыли в Дэчжунван. Мин Эр схватил одного из мальчиков-слуг у входа и спросил: — Где Цинь Санье?

Мальчик-слуга, схваченный за воротник, дрожа, ответил: — Цинь... Цинь Санье давно ушел. Он не наш постоянный посетитель, и я не знаю, куда он отправился.

Видя, что он не врет, Мин Эр отпустил его и обвел взглядом других подбежавших мальчиков-слуг: — Я из резиденции Хоу е, а вы? Кто знает? Говорите быстро.

Его глаза были слишком остры, на поясе висел длинный меч, да еще и имя великого Хоу е было упомянуто. Через мгновение вышел тот самый мальчик-слуга, который тайком бегал сообщить, и сказал: — Я случайно прислуживал рядом с Цинь Санье и смутно слышал, что они, кажется, отправились в какую-то усадьбу.

— Усадьба Вэйжуй? — спросил Мин Эр.

— Да-да, именно так она называется, — ответил мальчик-слуга.

Мин Эр потянул меня, собираясь уходить. Я поспешно сказал мальчику-слуге: — Я младший брат того, кого забрали. Если кто-то придет искать, скажи, что я вместе с людьми из резиденции Хоу е отправился в Усадьбу Вэйжуй. Пожалуйста, сообщи им.

Увидев, что мальчик-слуга слегка кивнул, я последовал за Мин Эром. Снова был стремительный полет, вызывающий головокружение. Наконец мы прибыли в Усадьбу Вэйжуй. Мин Эр повел меня прямо сквозь стену. Казалось, он хорошо знал планировку этой усадьбы. Миновав запутанные проходы и здания, мы оказались в очень уединенном дворе.

В то же время я услышал крики о помощи Старшего брата.

Старший брат обычно был мягким и вежливым, очень дружелюбным к людям. Он терпеливо учил меня писать, а когда уходил, приносил мне засахаренные фрукты на палочке. Говорил и делал все очень нежно. Но сейчас его крики о помощи были полны страха и отчаяния. Не знаю, как долго он кричал, его горло уже охрипло.

Сердце сжалось в комок. Не обращая внимания ни на что, я бросился к комнате, откуда доносились крики. Мин Эр был быстрее меня. Он подбежал и выбил дверь ногой. В то же мгновение я увидел сцену внутри комнаты, и мои глаза налились кровью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение