Детективное агентство

Детективное агентство

На стеклянной двери с электронным замком, ведущей в отдельный офис на верхнем этаже офисного здания в оживленном районе, был наклеен логотип «Агентства Паранормальных Расследований» и изображение символа Тайцзи и Багуа с рыбами Инь-Ян.

Внутри агентства, в приемной у чайного столика (чахай), сидели Сун Лянь и Чжоу Линлин и пили чай.

В гостевой зоне по другую сторону от чайного столика.

Ма Цяньсян и остальные сидели на длинном диване вокруг журнального столика.

Чжоу Жэньцянь с большой эмалированной кружкой в руке, нахмурив брови, подошел к гостевой зоне и сел в отдельное кресло.

Чжоу Жэньцянь обвел взглядом Ма Цяньсяна и остальных, с сожалением вздохнул и медленно произнес с укором:

— Ваши профессиональные навыки слишком низки.

— Сколько времени прошло?

— С прошлого дела о кошке-демоне не было ни одного нового заказа. Я просил вас наладить связи, чем вы вообще занимались?

Чжоу Жэньцянь повернулся к Ху Цзясюань и Ли Цзе.

— Ху Цзясюань, Ли Цзе, вы двое немедленно разработайте мне листовку. А ты, Ма Цяньсян, с завтрашнего дня поведешь их раздавать листовки по улицам и переулкам.

Ма Цяньсян удивленно разинул рот:

— Не может быть, брат! Ты слишком жесток! Я, почтенный ученик Маошань, буду раздавать листовки? Лучше убей меня сразу!

Чжоу Жэньцянь сердито посмотрел на него:

— Даже если станешь призраком, все равно будешь раздавать листовки!

— Не надо! — взмолился Ма Цяньсян.

— Может, я лучше напишу несколько талисманов и буду раздавать их бесплатно?

Чжоу Жэньцянь фыркнул:

— Мечтай! Думаешь, если ты раздашь, люди их возьмут?

— Поверят?

— И у нас сразу появятся дела?

— Это просто пустая трата жёлтой бумаги и киновари, за которые мне же и платить. Так что будь добр, иди раздавать листовки.

Ху Цзясюань тихонько и заискивающе сказала Ма Цяньсяну:

— Брат Сянцзы, тебе не обязательно раздавать, просто помоги мне их подержать, я сама раздам.

— Я тоже пойду, — вмешалась Чжоу Цинцин.

— Я хочу научиться всем навыкам изгнания демонов и нечисти. Дядя Сянцзы, научи меня еще чему-нибудь.

Ма Цяньсян, не глядя на Чжоу Цинцин, искоса бросил взгляд на Чжоу Жэньцяня:

— Цинцин, ты выучила заклинание изгнания демонов?

Чжоу Цинцин тут же выпрямилась, приняла позу даоса, совершающего ритуал, и начала бормотать:

— Заклинание Чжуншань, Нефритовый Текст Юаньши, обходит Пять Священных Гор, Восемь Морей слышат, Демон Склоняет Голову…

Ма Цяньсян поспешно махнул рукой:

— Ладно, ладно, даже если ты можешь это прочитать, эффекта все равно не будет.

Ма Цяньсян достал из сумки стопку жёлтой бумаги и бросил ее на журнальный столик перед Чжоу Цинцин:

— Какие талисманы ты уже умеешь рисовать?

— Нарисуй мне один, покажи!

Чжоу Цинцин, только что сидевшая прямо и изображавшая ритуал, увидев, что Ма Цяньсян настроен серьезно, тут же сникла и перестала притворяться.

Она кокетливо повертелась и сказала Ма Цяньсяну:

— Дядя Сянцзы, это… это же просто каракули, слишком сложно.

Однако Ма Цяньсян не поддался:

— Даже если каракули, все равно рисуй!

— Ты должна научиться рисовать этот талисман!

— Он для защиты жизни, понимаешь!

Чжоу Цинцин встала и глубоко поклонилась Ма Цяньсяну:

— Да, Учитель Сянцзы, я буду стараться!

Сун Лянь протянула Чжоу Цинцин талисман:

— Сяо Цин, это тебе.

— Что это? — спросила Чжоу Цинцин.

Сун Лянь посмотрела на нее и, подражая недавней манере Чжоу Цинцин, нараспев произнесла:

— Чи то ни а цзя ла ми ли чжу бо ли да ла е нин цзе ли…

Закончив читать мантру, Сун Лянь перестала изображать ритуал, глубоко вздохнула и сказала Чжоу Цинцин:

— Это Пять Великих Мантр Сердца, они используются для противодействия магии. Если кто-то попытается наложить на тебя заклятие, сосредоточься и читай это, и магия не подействует.

— Главное — запомнить слоги, а как ты их запомнишь, неважно.

Чжоу Цинцин с благодарностью поклонилась ей:

— Спасибо.

— Не за что, — ответила Сун Лянь.

В этот момент подошел Чжоу Жэньцянь с большой эмалированной кружкой. Он посмотрел на Сун Лянь и спросил:

— Сяо Лянь, как тебе этот чай?

Сун Лянь посмотрела на Чжоу Жэньцяня, взяла чашку, сделала глоток, посмаковала чай во рту, затем кивнула и сказала:

— Вкус очень правильный.

— Сестрица Лянь… — начала Чжоу Линлин.

— Что случилось? — спросила Сун Лянь.

— Линлин, ты сегодня какая-то невеселая.

— Мне вчера ночью приснился кошмар, — ответила Чжоу Линлин.

— Расскажешь? — предложила Сун Лянь.

Чжоу Линлин погрузилась в воспоминания о сне и, жестикулируя руками, начала рассказывать:

— Мне приснились трое очень отвратительных людей, бродящих по улице. На небе не было даже луны, так страшно!

— Я же говорил тебе не смотреть фильмы ужасов, а ты не слушала. Ну вот, теперь кошмары снятся, — вмешался Чжоу Жэньцянь.

— Ничего страшного, все будет хорошо, — успокоила Сун Лянь.

— А где это было?

— Что за место?

Чжоу Линлин снова задумалась и сказала:

— Кажется, это была деревня.

— Так противно, люди были одеты, как японские солдаты из телевизора, но они все были скелетами!

— Очень страшно.

Сун Лянь достала талисман, помахала им перед глазами девочки и спросила:

— Помнишь, чему учила тебя сестрица?

— Помню, форма есть… — начала Чжоу Линлин.

В тот момент, когда их разговор становился все более жутким, в дверь внезапно постучали. Обе девушки вздрогнули от испуга и поспешно посмотрели в сторону прозрачной стеклянной двери с электронным замком.

Чжоу Линлин, все еще не оправившись от испуга, начала выговаривать старосте:

— Эй, эй, вы! Почему вы не звоните в дверной звонок?

Староста недоуменно посмотрел на дверь. На стеклянной двери, кроме двух ручек, ничего не было.

— А здесь нет дверного звонка, — сказал Староста.

Сун Лянь, видя, что староста не понимает, махнула рукой, подошла и открыла ему дверь.

Открыв электронный замок кнопкой на стене внутри, она указала на панель с кодовым замком и кнопкой звонка рядом с символом Багуа на стене у двери и пояснила старосте:

— Вот это дверной звонок и кодовый замок.

— Вы хотите спросить дорогу или к кому-то пришли?

Староста посмотрел на стену, куда указывала Сун Лянь, машинально нажал на кнопку кодового замка, а затем на кнопку звонка. Тут же раздался звук дверного звонка.

— Спасибо, теперь понял, — кивнул Староста, словно его осенило.

— Эм, красавица, простите за беспокойство, здесь есть даос?

Услышав это, Чжоу Жэньцянь встрепенулся. В его голове мелькнула мысль: кажется, на горизонте появилось дело.

Опасаясь, что девушки обслужат клиента недостаточно хорошо, он поспешно поставил свою большую кружку, подошел и сказал:

— Есть!

— Старина, какое бы у вас ни было дело, положитесь на нас, все будет в порядке. Будь то бесчинства демонов или одержимость призраками, главное, чтобы вы могли заплатить…

Ма Цяньсян тут же подхватил, подошел, сложил руки в приветственном жесте и сказал старосте:

— Я, Ма Цяньсян, прямой потомок школы Маошань в восемьдесят восьмом поколении. Скажите, какие трудности требуют моего вмешательства?

— Правда? — спросил Староста.

Ма Цяньсян немедленно начал бормотать заклинание, приняв ритуальную позу:

— Абсолютная правда.

Закончив, он еще и издал пару гортанных звуков, сопровождая их ритуальными жестами.

Чжоу Жэньцянь, видя, что староста одобрительно кивает, удовлетворенно улыбнулся Ма Цяньсяну, а затем сказал старосте:

— Будьте спокойны. Вы видели нашу вывеску? Агентство Паранормальных Расследований!

— Мы специализируемся на необычных происшествиях. Каждый из нас — не простой человек, у каждого есть уникальные способности.

— Пройдемте, сядем и поговорим.

Сказав это, он сделал приглашающий жест, проводил старосту к углу с длинным диваном, где они только что проводили совещание, усадил его и кивнул Сун Лянь, чтобы она налила гостю чаю.

Чжоу Жэньцянь, предлагая старосте сигарету, спросил:

— Старина, расскажите, с каким делом вы пришли.

Староста взял сигарету и уже собирался искать зажигалку, но, услышав, что Чжоу Жэньцянь перешел к делу, поспешно отложил сигарету и сказал:

— В нашей деревне уже несколько дней подряд куры умирают странной смертью, и в них нет ни капли крови.

— Есть ли раны? — спросил Ма Цяньсян.

Староста подумал и уверенно покачал головой:

— Нет, но на перьях есть следы крови.

Чжоу Жэньцянь задумался и сказал старосте:

— Давайте так. В таких делах лучше сначала осмотреть место происшествия.

— Иначе говорить нет смысла.

Староста поспешно встал:

— Хорошо, хорошо, я вас провожу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение