Глава 6. Ожидания матери

Увидев, что Мо Цзюньбао вышел, Ван Янь презрительно скривилась. Затем она поспешно подошла к молодому человеку: — Да У! Ты в порядке?

Молодой человек с мрачным лицом покачал головой. Он и сам был в замешательстве, не понимая, что только что произошло. Его толчок словно пришёлся в вату, и сила вернулась к нему же.

"Какой позор!" - мысленно выругался про себя молодой человек. Повернувшись к Ван Янь, он сказал: — Тётя, я думаю, этих денег нам не видать. Пойдём домой, чего тут зря время терять.

Стоявший в дверях Мо Цзюньбао, услышав это, насторожился: — Каких денег? Невестка, у нас с твоей семьей нет никаких долгов? — Тут он вдруг вспомнил, что вчера расходы на лечение дочери оплатили они.

Мелочность Ван Янь была известна всей семье, никто не хотел связываться с ними из-за денег. Неужели эта женщина узнала о вчерашнем и пришла скандалить?

Ван Янь хмыкнула и с надеждой спросила: — Цзюньбао, ты избил свою дочь, а наша семья должна платить, разве это правильно?

Мо Цзюньбао это не понравилось: — Невестка, ты пришла за деньгами? Старший брат об этом знает? Он заплатил за лечение своей племянницы, а ты, как тетя, пришла требовать деньги, разве это правильно? Невестка, если ты так говоришь, то я сейчас же пойду в дом и принесу тебе эти деньги!

Ван Янь, услышав это, запнулась и сердито посмотрела на Мо Цзюньбао. Другие, может, и не знают, какой Мо Цзюньбао человек, но она-то знает. Этот парень — мерзавец, который за деньги удавится. Разве он пойдет в дом за деньгами?

К тому же, после слов Мо Цзюньбао, Ван Янь стало неловко продолжать разговор. Она уже устроила скандал, и не могла просто так взять свои слова обратно. Поэтому она сердито взглянула на Ван Фэнъин и ушла.

Ван Фэнъин обняла Мо Цзыхань и сердито смотрела на Ван Янь, пока та не вышла за дверь. Только тогда она злобно сплюнула: — Вот дрянь!

Мо Цзюньбао тоже выругался: — Тьфу, нашла на ком отыгрываться! Подумаешь, Мо Цзюньцян заработал немного денег, и что, теперь он пуп земли? Колесо фортуны повернется, и, может, когда-нибудь и мне, Мо Цзюньбао, повезет! — Сказав это, он, ругаясь, вернулся в дом.

Мо Цзыхань была немного ошеломлена, наблюдая за происходящим. Неужели это ее семья? Почему они так враждебны друг к другу, словно чужие?

Вернувшись в дом, Ван Фэнъин недовольно посмотрела на Мо Цзыхань: — Куда ты ходила с утра пораньше?

Мо Цзыхань, опустив голову, размышляла. В тот момент, когда она оттолкнула молодого человека, другие, возможно, подумали, что он сам случайно упал, но Мо Цзыхань знала, что это не так. Услышав вопрос матери, она подняла голову: — На утреннюю тренировку.

— На утреннюю тренировку? — недоверчиво воскликнула Ван Фэнъин. — Ты же знаешь, какое у тебя здоровье! Еще и на утреннюю тренировку ходишь? Ты хочешь, чтобы я совсем с ума сошла от беспокойства?

Мо Цзыхань беспомощно улыбнулась и, в присутствии матери, размяла тело: — Мам, мне уже намного лучше, умеренные физические нагрузки помогут мне укрепить здоровье.

Ван Фэнъин была ошарашена, а затем коснулась рукой лба Мо Цзыхань: — Эта девочка после болезни словно поумнела? Даже говорить стала лучше?

Мо Цзыхань смущенно посмотрела на мать. Неужели раньше она говорила невнятно?

Она не знала, что раньше была очень замкнутой, говорила тихо, словно боялась кого-то потревожить. А нынешняя Мо Цзыхань, по манере поведения и речи, была совершенно другим человеком.

Если бы это была прежняя Мо Цзыхань, то, услышав слова Ван Фэнъин, она бы съежилась и послушно слушала наставления, а не объясняла бы так спокойно.

Даже самое обычное объяснение казалось Ван Фэнъин очень странным.

— Иди в комнату и отдыхай. Я поговорю с твоим отцом, а потом принесу тебе кашу, — Ван Фэнъин решила, что нужно рассказать мужу о сегодняшнем утреннем происшествии, и дала дочери такое наставление.

Мо Цзыхань кивнула и вернулась в комнату.

Возможно, она сама не заметила, как легко и естественно у нее получилось назвать ее мамой.

Сидя на маленькой кровати в комнате, Мо Цзыхань смотрела на яркое солнце за окном и молча думала: "Неважно, Мо Цзыхань я или нет, и почему я так упрямо считаю себя другим человеком. С сегодняшнего дня я — Мо Цзыхань, и я буду следовать жизненному пути Мо Цзыхань и продолжать жить".

Но неужели жизненный путь Мо Цзыхань действительно не изменится?

В этот момент Ван Фэнъин толкнула дверь и вошла в комнату. Увидев, что Мо Цзыхань все еще сидит на краю кровати, она упрекнула ее: — Иди ложись в постель. Перед выпиской врач специально велел тебе больше отдыхать, а ты уже не слушаешься?

Мо Цзыхань беспомощно сняла куртку и, оставшись в майке, легла в постель.

Ван Фэнъин, помогая ей укрыться одеялом, сказала: — Цзыхань, эти два дня хорошенько отдохни дома, постарайся поскорее пойти на занятия. Твой учитель вчера вечером звонил домой, я попросила для тебя еще несколько дней отгула, — сказав это, Ван Фэнъин помрачнела, опасаясь, что из-за болезни дочь отстанет от школьной программы.

Мо Цзыхань опустила глаза, а затем, улыбнувшись, подняла взгляд: — Мам, мне уже почти совсем хорошо, завтра я могу пойти в школу. — Ее голос все еще был немного хриплым, звучал глуховато, но в сочетании с выражением лица, это звучало еще более убедительно.

Ван Фэнъин покачала головой: — Как же так, здоровье важнее всего, ты только что получила такую серьезную травму, нельзя так рисковать.

— Мам, поверь мне, я знаю свое состояние, я могу нормально учиться. К тому же... я не хочу отставать от учебы, — Мо Цзыхань слегка улыбнулась, протянула руку и взяла теплую ладонь матери, а затем слегка моргнула. В ее взгляде читалось неповиновение, смешанное с озорством.

Глядя на изможденное лицо матери, Мо Цзыхань слегка поджала губы.

В этом году она училась во втором классе средней школы, ей было всего четырнадцать лет. Ее матери, Ван Фэнъин, было чуть больше тридцати, но выглядела она на все сорок с лишним. Хотя, если присмотреться, в ее лице все еще можно было найти следы былой красоты, но сейчас Ван Фэнъин выглядела как обычная грубоватая домохозяйка, совершенно не заботящаяся о своей внешности.

Как женщина, не имеющая способностей, но вынужденная целыми днями заботиться о доме и семье, могла думать о своей внешности? Все эти годы именно Ван Фэнъин держала на себе этот дом. Время безжалостно превратило нежную и спокойную женщину в то, чем она стала сейчас.

Напротив, отец Мо Цзюньбао одевался ярко и модно, выглядел намного моложе матери.

Ван Фэнъин сидела у изголовья кровати и рассматривала Мо Цзыхань. Дочь была худенькой, все эти годы в семье не было возможности обеспечить ее полноценным питанием, но черты лица у нее были красивые, немного похожие на бабушку.

Ван Фэнъин, вспомнив о своей матери, покраснела глазами.

Чувствуя заботу дочери, она с любовью протянула руку и погладила Мо Цзыхань по волосам: — Цзыхань, у мамы нет способностей, а твой отец — бездельник. Но я надеюсь, что ты будешь хорошо учиться, станешь способным человеком, чтобы на тебя не смотрели свысока. — Так мама сможет с гордостью снова увидеть твоих бабушку и дедушку.

Последние слова Ван Фэнъин не произнесла вслух, но сияние надежды в ее глазах обожгло глаза Мо Цзыхань.

Что-то в ее душе слегка дрогнуло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Ожидания матери

Настройки


Сообщение