Глава 3. Простите

Молодому господину Фэну в этом году только исполнилось восемнадцать. Предыдущие восемнадцать лет он жил в Цзинчэне, ни в чем себе не отказывая, и в юном возрасте мог попасть во многие места просто по знакомству.

Жизнь после восемнадцати лет: он стоит в туалете какой-то забегаловки в Хуайчэне и отмывает свои брюки, залитые супом от говяжьей лапши.

Эмоции, которые Фэн Личуань сдерживал слишком долго, только что вырвались наружу. Теперь, отмывая брюки, он даже чувствовал какую-то горькую иронию.

Маленький официант не осмелился последовать за ним.

Туалет в лапшичной был в ужасном состоянии. Фэн Личуань за всю свою жизнь не видел такого грязного туалета.

Пластиковая труба была соединена с ржавым краном, из которого капала вода, не закрывавшаяся полностью, падая в красный тазик с отбитым краем.

Фэн Личуань долго смотрел на это, пытаясь сделать несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить свое отвращение, но так и не решился глубоко дышать в этом месте, полном неприятных запахов.

Он наклонился и плескал воду из тазика на брюки. На самом деле, это не очень помогало. Эти брюки он купил весной этого года, стоили около трех тысяч, теперь они просто испорчены.

Про кроссовки на ногах и говорить нечего, это уже не то, что можно купить за деньги.

Он не мог понять, что чувствует: раздражение, беспомощность; ему казалось, что последние несколько дней его жизни не должны принадлежать ему, но в то же время он думал, что, возможно, так и должно быть.

Пока он думал, в голове внезапно всплыли покрасневшие глаза маленького официанта. Фэн Личуань, плеская воду на брюки, вспомнил, как только что ударил его.

...Он не хотел его бить намеренно, просто был на взводе и не сдержал гнев, увидев его тонкую, как палка, руку.

Должно быть, было больно. Альфы от природы сильны. Когда он только вошел, ему показалось, что он видел, как его запястье тоже покраснело.

Фэн Личуань ясно понимал, что хотя маленький официант и виноват, но в большей степени он сам просто вымещал на нем свой гнев.

Он слишком долго сдерживался, не хотел принимать резкие перемены в своей жизни, не хотел видеть сочувствующие или жалостливые взгляды, даже не смел представить, будут ли те, с кем он раньше общался, обсуждать его за обедом или чаем. Он даже придумал за них реплики.

Семья Фэн разорилась, Фэн Личуань раньше был таким крутым, а теперь отправился в маленький городок изображать из себя молодого господина!

Ему очень хотелось кого-то винить. Винить судьбу?

Винить родителей за их неспособность?

Винить бабушку за то, что она заставила его приехать в Хуайчэн?

Никого нельзя винить. Он знал, что все эти мысли лишь способ выплеснуть накопившееся из-за его нынешнего положения. Он чувствовал себя подавленным, чувствовал себя обиженным.

Но никого нельзя винить, у него нет права винить кого-либо.

— Здравствуйте... Нужна помощь?

— ...Я, я не убегу, не волнуйтесь, я обязательно найду способ возместить вам ущерб, простите.

Мальчик снаружи постучал в дверь туалета. У этой двери даже не было замка, и после двух стуков она зашаталась внутрь. Сун Ицяо снаружи потянул ее на себя, и она снова плотно закрылась.

Фэн Личуань опустил брови и вздохнул. Ему было лень дальше приводить себя в порядок. Как бы он ни старался, из него все равно не получится снова тот блестящий молодой господин Фэн.

Он поправил ослабший пояс брюк и посмотрел на свое бедро в тусклом свете. Оно покраснело, но ожога не было.

Сун Ицяо увидел, как дверь туалета дрожа открылась. Он только хотел протянуть руку, чтобы придержать ее, но почти инстинктивно отдернул руку назад. Лицо Фэн Личуаня снова появилось перед ним.

Сун Ицяо прожил семнадцать лет и никогда не видел человека с такой выдающейся внешностью и таким темпераментом. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять, что он определенно вырос не в Хуайчэне. В нем было что-то, чего Сун Ицяо совершенно не мог понять.

Неизвестно, повлияла ли на него та пощечина, но Сун Ицяо почувствовал, что внешность Фэн Личуаня слишком агрессивна, а черты лица казались холодными и резкими.

Сун Ицяо не решался смотреть ему прямо в глаза и опустил взгляд на его бедро. — Э... Что-то случилось?

— Если вам плохо, я могу пойти с вами в больницу, я обязательно...

— Простите.

Эти два внезапных слова прервали слишком быстрые заверения Сун Ицяо. Он только хотел максимально принизить себя, надеясь, что это немного уменьшит гнев посетителя.

Но эти два слова ошеломили его. Выражение лица Сун Ицяо застыло, он совершенно не мог понять, что только что услышал.

Фэн Личуань, увидев такое выражение, снова почувствовал раздражение. Молодому господину Фэну и так было неловко извиняться, и он, естественно, не хотел повторять. Он повернул голову и прочистил горло.

— Ты, с запястьем все в порядке?

— Все в порядке! — Сун Ицяо резко спрятал правую руку за спину и очень быстро покачал головой.

— Соевое молоко считай компенсацией за мои брюки.

Фэн Личуань больше ничего не сказал. У молодого Альфы были длинные руки. Он встал у стола, перешагнул через разлитый красный суп и схватил телефон со стола. Бросив эту фразу, он прямо вышел из заведения.

Занавеска распахнулась, и волна горячего воздуха ворвалась внутрь, обдав Сун Ицяо с головы до ног, заставив человека с высокой температурой покрыться потом.

Затем занавеска опустилась, и та спина, которая была намного выше его, исчезла из виду.

Сун Ицяо с опозданием спохватился, отдернул занавеску и сделал два шага наружу. Человек, долго пробывший в комнате с кондиционером, ослеп от солнца. Когда зрение наконец вернулось, Фэн Личуаня уже нигде не было.

Ушел слишком быстро.

Сердце Сун Ицяо бешено колотилось, а лицо от жара становилось все краснее и горячее.

Хозяйкой лапшичной была женщина лет сорока, по фамилии Чжан. Она была немного полновата, как это бывает у людей среднего возраста.

Муж тети Чжан погиб в автокатастрофе несколько лет назад. У них не было детей. Когда Сун Ицяо, худой как палка, пришел устраиваться на работу, она так его пожалела.

На самом деле, объявление о найме на двери забыли снять, но тетя Чжан ничего не сказала и все равно приняла Сун Ицяо, поддавшись материнскому инстинкту.

Такой маленький ребенок, худой до такой степени, вышел на работу. Либо у него дома были какие-то трудности, либо с ним плохо обращались. В любом случае, это было достаточно, чтобы вызвать у нее материнскую любовь.

Когда Сун Ицяо вернулся в заведение, тетя Чжан уже держала швабру и мыла пол. В ту миску лапши Фэн Личуаня добавили слишком много перца, и теперь пол был покрыт слоем острого масла, которое было очень трудно отмыть.

— Хозяйка, я сам! Я... Вычтите это из моей зарплаты, пожалуйста, и еще бутылку соевого молока, — Сун Ицяо подошел, чтобы забрать швабру, но тетя Чжан остановила его.

— Эй, сиди там! Осторожнее с разбитой миской, не поранься об осколки на полу.

Сун Ицяо остановился и больше не подходил. Он очень осторожно поднял глаза, чтобы посмотреть на выражение лица хозяйки. — Простите, хозяйка, я не специально, но вы можете вычесть это из моей зарплаты.

— Просто... дайте мне еще один шанс, не увольняйте меня.

— ...Хорошо?

Тетя Чжан выпрямилась, услышав такое искреннее извинение, оперлась на швабру и посмотрела на мальчика перед собой.

Сун Ицяо работал у нее уже несколько месяцев и обычно не очень любил разговаривать.

Когда не было работы, все собирались и шутили, а Сун Ицяо просто слушал, иногда смеялся вместе с ними, но чаще всего сидел, уткнувшись в книгу или делая домашнее задание.

Она знала только, что родители этого ребенка умерли, и теперь он живет один. Больше она о нем ничего не знала.

— Сяо Сун, я ведь хорошо к тебе отношусь, верно?

Услышав это, Сун Ицяо сразу насторожился и поспешно кивнул. — Хозяйка очень добрая, и очень заботится обо мне.

— Но...

— Но? — Тетя Чжан тоже удивилась, не ожидая, что после этого будет "но".

— Я знаю, что доставил хозяйке хлопот, но... я сегодня действительно из-за болезни, я больше так не буду!

— Заболел? — Тетя Чжан только что видела его покрасневшее лицо и думала, что это от солнца, потому что у него бледная кожа. Когда она протянула руку, чтобы потрогать его, она обожглась.

— Кажется, немного поднялась температура.

— Кажется? Да на тебе яичницу жарить можно! Посмотрим, у меня, кажется, и правда нет градусника.

Сун Ицяо увидел, что хозяйка перестала мыть пол и повернулась, чтобы найти градусник.

Он и так чувствовал себя виноватым за то, что сегодня натворил, и тем более не хотел обременять хозяйку заботой о себе, поэтому поспешно сказал:

— Не нужно, не нужно, я в порядке! Просто... возьму выходной на полдня.

— Я... могу завтра прийти?

Тетя Чжан беспомощно сказала: — Тетя уже почти считает тебя родным сыном, почему ты, ребенок, никак не привыкнешь?

— Выздоровеешь, тогда и приходи. Если завтра будешь плохо себя чувствовать, не приходи через силу.

Сун Ицяо успокоился и улыбнулся. — Это хозяйка добрая, я не должен быть жадным.

В конце концов, он взял выходной на полдня. Тетя Чжан хотела проводить Сун Ицяо домой, но Сун Ицяо с большим трудом отказался.

Не то чтобы он был неблагодарным, он знал, что хозяйка хорошо к нему относится, и знал, почему.

Хозяйка всегда говорила, что если бы ее ребенок родился, он был бы сейчас такого же возраста, как он. Поскольку эта любовь не возникла из ниоткуда, он чувствовал, что не может просто так пользоваться любовью, которая должна была принадлежать другому.

Место работы было не очень далеко от дома. Обычно он бегал на работу, чтобы сэкономить деньги и заодно заниматься спортом.

Но сегодня у него была высокая температура, а над головой палило солнце. Сун Ицяо казалось, что дорога перед ним изгибается.

В сумке у него был термос, которым он пользовался несколько лет. Уходя, он специально наполнил его теплой водой.

Запястье распухло, и болело при прикосновении. Сун Ицяо опустил взгляд на свое правое запястье.

Неизвестно, действительно ли с ногой того человека все в порядке.

Он сам совершил ошибку, и его должны были ругать или даже ударить. Он не понимал, почему тот извинился, это потому, что он его ударил?

Сун Ицяо мог понять, что тот не специально, так же как и он не специально вылил лапшу на его брюки.

Он осторожно коснулся сильно распухшего запястья. Пронзительная боль заставила его затуманенное сознание внезапно проясниться.

— Кто это!

— Сун Ицяо!

Странный крик раздался неизвестно откуда. Он повернул голову, чтобы найти источник.

Было около трех-четырех часов дня, поблизости было много жилых районов, и студенты, не боявшиеся жары, собирались группами, чтобы поиграть.

Сун Ицяо обернулся и увидел троих парней, стоящих на ступеньках небольшого сквера рядом.

Парень, который только что его окликнул, был в синей футболке с короткими рукавами, на запястье у него были спортивные часы с интересным дизайном.

За ним стояли еще двое парней. Все трое стояли в тени деревьев.

— Брат Сун, брат Сун, куда это ты пошел развлекаться?

Парень в синей одежде дружелюбно улыбнулся и окликнул Сун Ицяо через улицу.

На лице Сун Ицяо не было никаких эмоций, он спокойно стоял и смотрел на него.

— Только днем вернулся!

— Пошел работать на свою чертову смену!

После того, как другой парень сказал это, все трое громко рассмеялись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение