Глава 19. Чэнь Ся полностью оправдан

Группа людей прибыла в отделение милиции. Начальник отделения, получив уведомление, уже подготовил конференц-зал. Все расселись.

Увидев вошедшего Чэнь Ся, который выглядел так, будто хотел заплакать, но сдерживался, Гу Вэй хлопнул ладонью по столу:

— Что это такое?

— Ты сын военного, должен быть настоящим мужчиной. Если ошибся, прими это достойно. Если тебя несправедливо обвинили, отомсти за обиду, ответь на зло. К чему эти слезы?

Сидевшие рядом Гэ Цзюнь и Ян Ци были удивлены. Какой руководитель учреждения говорит так откровенно?

А как же организационные принципы?

На самом деле, разве Чэнь Ся действительно хотел плакать?

Он просто показал базовые актерские навыки и выдержку, которые должен иметь актер. Нужно же было набрать немного очков сочувствия, заодно подначить Гэ Цзюня и Ян Ци.

Сражаться с военными? Хм.

Сы Синьлян взял на себя роль "судьи" и спросил: — Чэнь Ся, ты признаешь, что закупал зерно в деревне и занимался спекуляцией?

— Я не занимался спекуляцией, это заместитель председателя Гэ и начальник Ян несправедливо обвиняют честного человека.

Гэ Цзюнь и Ян Ци скрипнули зубами, а несколько руководителей Четвертой больницы гневно смотрели на них.

Сы Синьлян снова повернулся к Ян Ци: — Начальник Ян, откуда вы узнали, что Чэнь Ся занимается спекуляцией?

— Я... ну, это... был донос от масс.

— Кто именно донес? Назовите его сейчас, и наша коммуна немедленно отправит людей для проверки, — быстро спросил Сы Синьлян.

Ян Ци только слышал слухи, откуда у него настоящий доносчик?

Сейчас требовать от него назвать имя было равносильно смерти. — Наша политика предусматривает защиту доносчиков, поэтому я не могу предоставить эту информацию.

Гу Вэй и остальные выглядели так, будто именно этого и ожидали. Гэ Цзюнь сердито посмотрел на своего шурина.

— Тогда, начальник Ян, какие результаты вашего расследования в деревне сегодня?

— Кхм-кхм, этот Чэнь Ся действительно закупал зерно, и сразу около 2000 цзиней. Мы в основном считаем это спекуляцией.

В этот момент Чэнь Ся поднял руку. Сы Синьлян дал ему слово: — Я хотел бы спросить начальника Яна, сколько цзиней риса можно получить из 2000 цзиней риса-сырца?

— Эм... это... примерно 1400 цзиней.

— Тогда, начальник Ян, скажите, сколько должна составлять дневная норма продовольствия для троих человек в моей семье?

Жэнь Юаньфэй поспешно помог: — Один цзинь в день, на троих — 3 цзиня. В месяц нужно 90 цзиней риса, а в год — ровно около 1200 цзиней.

Ян Ци был умным человеком и сразу понял суть дела. Пот лил с него ручьем.

Чэнь Ся с благодарностью посмотрел на своего будущего учителя и продолжил:

— Я сотрудник Четвертой больницы, мои младшие брат и сестра учатся. Наша семья из трех человек теперь не занимается сельским хозяйством. Что же нам делать с годовой нормой продовольствия?

— Если я не куплю, мне что, голодать?

Гу Вэй в этот момент понял, что правда на стороне Чэнь Ся, и его тон сразу стал жестким:

— Покупать немного продовольствия, и за это арестовывать и сажать в тюрьму? Неужели власть в коммуне Сипу уже не принадлежит нашей Коммунистической партии?

— Даже в период Гоминьдана не было такой жестокости, верно?

Эти слова заставили Гэ Цзюня чуть не выплюнуть кровь. Это было преувеличением, сравнивать руководство коммуны Сипу с обществом хуже, чем в старом Китае.

Чжан Чжичжун, будучи руководителем учреждения Чэнь Ся, тут же вмешался, чтобы помочь: — Чэнь Ся, а ты продавал это зерно после того, как его закупил?

— Нет, я все сложил дома. Если бы я хотел продать зерно, каким путем я бы его вывез?

— И кому бы я продал? Какими способностями обладает старшеклассник, только что начавший работать, чтобы связаться с торговцами зерном?

— К тому же, есть ли сейчас вообще торговцы зерном?

В голове у Ян Ци что-то щелкнуло. Он упустил самый важный момент: если бы Чэнь Ся собирался продавать зерно, как бы он его перевозил в таком большом количестве?

У него не было ни машины, ни лодки. Возможно ли, чтобы он один носил и таскал его из Сипу?

И еще один ключевой момент: в 1980 году, возможно, в больших городах и были черные рынки, но в Юэчжоу открытых торговцев зерном просто не существовало. Государственная политика не позволяла таким людям существовать. Тогда кто же был покупателем?

Но кто из них мог подумать, что у Чэнь Ся есть этот невероятный "золотой палец", который был его самым большим капиталом для торговли зерном, и который посторонние никогда не смогут обнаружить.

Без доказательств он мог оправдываться как угодно?

Винить следует Гэ Цзюня и Ян Ци за излишнее рвение, а также за то, что в то время некоторые руководители не придавали значения доказательствам.

Особенно деревенские кадры, что они скажут, то и будет. Разве Ян Ци не говорил, что его слова — это закон?

Раз уж все сказано, что еще расследовать?

Семья Чэнь Ся больше не занимается сельским хозяйством, покупать немного продовольствия для запаса вполне разумно и законно.

Тогда действия Гэ Цзюня и Ян Ци, как антагонистов, превратились в скандал с клеветой на невинных людей.

Очевидно, руководство Четвертой больницы не собиралось упускать такую хорошую возможность "убить курицу, чтобы напугать обезьян". В то время руководители учреждений очень защищали своих, иначе руководитель просто не смог бы пользоваться авторитетом в коллективе.

Чжан Чжичжун повернулся к Сы Синьляну: — Старый Сы, что ты думаешь об этом деле?

— Чэнь Ся может идти?

Сы Синьлян внутренне ликовал, но внешне сохранял извиняющееся выражение лица: — Может идти, может идти. Извините, уважаемые руководители, это наша работа была сделана плохо, мы несправедливо обвинили товарища Чэнь Ся.

Гу Вэй очень рассердился и, указывая на Гэ Цзюня и Ян Ци, выругался:

— И еще я вам скажу: отец Чэнь Ся несколько месяцев назад героически погиб, спасая государственное имущество, и только что был признан мучеником. Сегодня вы так обращаетесь с ребенком мученика, думаете, он сирота, и его легко обидеть?

— Ждите, я обязательно доложу об этом в округ, в ваш уезд, и обязательно добьюсь справедливости для мученика.

Теперь Гэ Цзюнь уже не мог быть таким самоуверенным. Даже если бы он был сыном секретаря окружного комитета партии, он, вероятно, не осмелился бы покрывать это дело. А Ян Ци уже был напуган до смерти, понимая, что на этот раз он наткнулся на "железную плиту".

"Судебный процесс" закончился, и Чэнь Ся забрали на джипе Четвертой больницы.

После этого Гу Вэй действительно доложил в окружной комитет партии Юэчжоу о том, что отдельные руководители коммуны Сипу объединились, чтобы сфабриковать несправедливое, ложное и ошибочное дело против ребенка мученика.

В 1980 году общественный порядок только восстанавливался. Новые руководители, пришедшие к власти недавно, испытывали естественную чувствительность и ненависть к несправедливым, ложным и ошибочным делам.

Результат был быстрым. Ян Ци был уволен с двух должностей и отправлен обратно на родину "обрабатывать землю".

Гэ Цзюнь, как руководитель, отвечающий за эту сферу, нес основную ответственность. Он был снят с должности заместителя председателя ревкома и понижен до обычного сотрудника отдела. Жаль, что место работы осталось в поселке Сипу.

Чэнь Ся прославился в Сипу, хотя этой славы он совсем не хотел. "Человек боится известности, свинья боится жира". После сегодняшнего инцидента Чэнь Ся больше не сможет массово закупать зерно в деревне.

Не у всех есть чувство справедливости. В коммуне Сипу и на зернозаготовительном пункте теперь многие будут следить за Чэнь Ся, особенно пониженный в должности Гэ Цзюнь. Если он поймает его хоть раз, он сможет "смыть" свою "несправедливость".

Чэнь Ся, если захочет продолжать быть "торговцем зерном", придется искать другие способы. Такую огромную прибыль он не мог просто так упустить.

Но сейчас для него самое важное — официально приступить к работе в Четвертой больнице Юэчжоу.

Гу Вэй и остальные, пережив этот инцидент, опасались способности этого парня создавать проблемы. Чтобы не волноваться, лучшим способом было поскорее забрать его в учреждение и "надеть уздечку".

Как только Чэнь Ся вошел в дом, Чэнь Цю и Чэнь Дун бросились к нему, крепко обняли и не отпускали. Чэнь Дун снова громко заплакал.

Утром, когда Чэнь Ся уходил с людьми из коммуны, его уводили под конвоем милиционеры. Многие дети говорили Чэнь Дуну, что его старший брат сядет в тюрьму, что сильно напугало Чэнь Дуна.

Чэнь Цю сама еще ребенок, откуда ей знать, как его утешить? Они вдвоем сидели дома и переживали.

Чэнь Ся присел и обнял двоих детей. В душе он почувствовал невыразимое волнение. С момента перерождения он чувствовал себя посторонним, но теперь постепенно он стал считать Чэнь Чунь, Чэнь Цю и Чэнь Дуна своей настоящей семьей.

Хорошо защищать свою семью — это долг мужчины.

Уже стемнело, Чэнь Цю еще не приготовила ужин. Чэнь Дун, утешенный, наконец медленно улыбнулся.

В этот момент Чэнь Ся таинственно сказал Чэнь Цю:

— Третья, быстро закрой ворота.

Закрыв ворота двора, а затем и входные ворота, Чэнь Ся вышел из кухни, держа в руках два таза: один с тушеным мясом, другой с мясными булочками. Соблазнительный аромат заставил детей остолбенеть.

— Второй, что это? У меня галлюцинации?

— Тише, не говори, чтобы никто не услышал, — Чэнь Ся поставил тазы на стол. — Ешьте скорее, не спрашивайте много, соблюдайте секретность, ни в коем случае не говорите об этом.

Двое малышей тут же уселись на свои места, протянули руки, взяли по булочке и открыли рты, чтобы откусить. Ели и не могли поверить, что дома есть ароматные мясные булочки, да еще и тушеное мясо. Это было просто слишком счастливо.

Поев этот обильный ужин, двое малышей лежали на стульях, поглаживая животики и говоря, что объелись.

Чэнь Ся, словно фокусник, достал из кухни арбуз. Один удар ножом — и сок брызнул во все стороны.

— Ух ты, Второй, откуда у нас дома арбуз!

— Хм, я знаю, вы уже не можете есть. Этот арбуз достанется мне.

Чэнь Дун, опираясь на стол, встал: — Ничего, я еще смогу съесть. Папа учил нас не выбрасывать еду.

Чэнь Цю и Чэнь Ся засмеялись.

Вечером Чэнь Ся включил радиоприемник. Чэнь Цю и Чэнь Дун обняли его с двух сторон за руки.

Чэнь Цю, глядя на звезды в небе, сказала: — Старший брат, ты думаешь, папа и мама будут очень рады, узнав, что мы сегодня вечером ели мясные булочки?

— Будут. Папа и мама будут благословлять нас с небес. Поверьте брату, в будущем я приготовлю вам все, что вы захотите, и больше не допущу, чтобы вас обижали.

— Брат, я немного скучаю по папе и маме.

— Я тоже скучаю, — тихо сказал Чэнь Дун рядом.

— Не грустите. Давайте, брат споет вам песню. Звезды в небе молчат, дети на земле скучают по маме. Глаза в небе моргают, сердце мамы — люпин.

Чайные плантации на родине цветут, сердце мамы далеко. Каждую ночь вспоминаю слова мамы, блестящие слезы — люпин.

Ах~~ах~~~

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Чэнь Ся полностью оправдан

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение