Тео, Брэм и баронесса тихо сидели в карете и медленно двигались в ней.
Путь на церемонию был не так уж и далек, она проходила совсем рядом с городом баронства, внутри единственной церкви, которая была общей для многих баронств.
Тео терпеливо ждал, а Брэм изо всех сил старался, чтобы его братишке было удобно.
Брэм Меррик был на два года старше Тео, и прошло всего два года с тех пор, как он получил свое сродство.
Его путешествие по укрощению проходило очень нормально, то есть не выдающееся, как у Люсьена и других старших братьев, и не плохо, как у близнецов.
Все кареты двигались через город, и Тео видел, как все люди выстроились в очередь, чтобы посмотреть, как они едут. Были и маленькие дети, чьи глаза сверкали, когда они видели силуэт Тео. Однако ему почему-то не разрешали поднимать занавески на окнах.
Повсюду, где была толпа, стояли стражники, и прошло несколько минут, прежде чем они выбрались за пределы города.
Теперь Тео наконец открыл окно, чтобы посмотреть на пышный лес вокруг них.
Деревья были больше, чем все, что он видел раньше в этом мире, а трава была такой большой, что Тео был уверен, что она вдвое больше его самого.
Всего через 20 минут пути с помощью демонических лошадей, двигавших повозку, семья наконец добралась до места проведения праздника.
«Мы приехали, Тео». произнесла баронесса, и Тео выглянул наружу: прямо посреди леса возвышались мраморные стены белого цвета, его карета стала ехать медленнее, чем раньше, и Тео наконец понял почему.
Он выглянул наружу и увидел перед собой множество карет, стояла очередь, и каждую карету проверяли стражники, охранявшие вход в это место.
«Все бароны и некоторые виконты будут присутствовать на этой церемонии, Тео. Все они привезут на церемонию свою молодеж». Баронесса говорила, глядя на улицу.
«А простолюдины тоже придут?» с любопытством спросил Тео.
«Нет, не придут. Таково правило, что дворяне должны пользоваться церемониальным залом раньше простолюдинов. В основном оно существует для того, чтобы мы не пользовались преимуществами простолюдинов и их безопасностью».
«Каким образом мы представляем для них опасность, матушка?»
Баронесса на секунду задумалась над вопросом, казалось, что она не уверена, стоит ли отвечать или нет: «Ну, в старые времена многие дети из простонародья погибли из-за некоторых высокомерных дворян после того, как получили худшее сродство, чем дети простолюдинов. Замечательно, что они установили это правило. Теперь и у простых людей есть шанс продвинуться в жизни с помощью своих отпрысков, у которых есть талант».
«Не могу поверить, что кто-то может избавиться от маленьких детей только из-за своего высокомерия».
«Мы ничего не можем с этим поделать, Тео. Но ты воспринимаешь это довольно хорошо, когда я рассказала Брэму 2 года назад, он стал очень эмоциональным». сказала баронесса, улыбаясь Брэму.
«П-пожалуйста, не позорь меня перед моим младшим братом, мама!» сказал Брэм, судорожно сжимая руку. Тео захихикал, глядя на невинность ребенка.
Но прежде чем он успел спросить что-то еще, их карета подъехала к воротам.
Тео услышал, как извозчик переговаривается с одним из охранников, а затем через несколько секунд карета снова начала движение.
На этот раз Тео высунул голову наружу, и его взгляд расширился: это было сооружение, сделанное не хуже монумента, все здание сияло под ярким светом дня, Тео мог сказать, что оно сделано из материала, близкого к мрамору.
Когда его взгляд оторвался от здания, он упал на кареты, припаркованные в ряд, как на стоянке.
Люди в благородных одеждах выходили из них один за другим, и Тео был уверен, что на большом открытом пространстве здания находится более 30 человек.
Вскоре его карета тоже остановилась, и извозчик открыл ворота кареты.
Тео взял свою мать за руку, что было нормой для его возраста, и вышел из кареты, ветер заставил его одежду взметнуться, и Тео почувствовал удовлетворение от того, насколько приятной была атмосфера.
«Мама, теперь наша очередь», - проговорила Элара, направляясь к ним по дорожке. На ней было красивое красное платье, которое ей очень шло.
«Удачи тебе на сегодня, Тео. Помни о спокойствии, хорошо?» Элара подошла к нему и с улыбкой похлопала Тео по плечу.
Тео кивнул в знак согласия, он не мог поверить, что пришло время получить систему.
«А Клара будет с нами?» спросил он у баронессы, которая оглянулась на вход.
«Сопровождающие кареты были прямо за нами, они скоро будут здесь, так что не беспокойся о ней. А теперь пойдемте к остальным». Баронесса не переставала держать за руки двух мальчиков, пока царственно шла к остальным своим детям.
«Удачи, Тео».
«Да, действуй, младший брат, я верю в тебя».
«Удачи!»
Многие братья и сестры подходили к нему и давали мотивирующие замечания, и Тео проглатывал их все одним махом, ему нужно было как можно больше мотивации.
«Элисия Стоункип, пожалуйста, войдите в зал для церемоний».
Все замолчали и переместили свое тело так, чтобы оказаться лицом к лицу с говорившим.
Тео посмотрел на человека, облаченного в белую мантию с длинной шапкой на голове.
'Он похож на священника...' - подумал Тео.
Вход в большой монумент был открыт с самого начала, и вскоре Тео увидел девушку не старше его, которая двигалась к священнику с выпрямленной спиной и уверенными шагами.
«Она самая младшая из баронства Стоункип, Тео». Произнесла баронесса.
«Баронство Стоункип - один из ближайших союзников баронства Меррик, верно, мама?» спросил Тео, заставив свою мать удивиться.
«Да, ты прав. Вас представят друг другу после церемонии пробуждения, так что будь добр к ней, хорошо?»
«Да».
«Сигрид Фростмур, пожалуйста, войдите в зал для церемоний», - снова заговорил от ворот мужчина, облаченный в мантию.
«Девочка не вышла к матушке, и все же следующую просят?» пробормотал Тео, оглядываясь по сторонам в поисках ребенка, который должен был подняться.
«Не беспокойся об этом, скоро ты все узнаешь, Тео». сказала баронесса, однако Тео почувствовал в ее голосе некоторое смятение.
Но когда он поднял на нее глаза, то не увидел ничего, кроме улыбающегося лица.
'Неужели мне показалось?'
Вскоре маленький паренек, одетый в королевское синее кожаное одеяние, подошел ко входу и исчез внутри, как и другая девушка.
'Баронство Фростмур близко к нам по расстоянию, но отношения у нас не очень хорошие, может, мать злится из-за них?' подумал Тео, но потом понял, что, хотя их отношения с баронством Фростмур не очень хорошие, он не знает причины этого.
«Тео Меррик, пожалуйста, войдите в зал для церемоний».
Тео почувствовал, как по позвоночнику прошла дрожь, как и многие из его баронства: наконец-то пришло время.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|