Том 1. Глава 39. Особые товары Латоми

— Проблемы, парень? — спросил продавец.

— Нет, сэр. Я не знал, что палатки могут быть такими лёгкими.

— Это популярная новинка. Людям нравится за её лёгкость и прочность.

— Новинка? Но… она же подержанная, верно? — я растерялась.

— Да. Парень, который купил её, нашёл девушку своей мечты и бросил авантюристскую жизнь. Продав сразу же.

— Понятно. Что ж, я с удовольствием возьму её.

— Конечно. Не забудь пометить её, ладно?

— Пометить?

— Да. Когда наткнёшься на несколько одинаковых палаток, это может ввести в заблуждение, — объяснил он. — Нужно оставить метку там, где её только ты найдёшь. Имя или символ подойдут.

— Отметка… — я посмотрела на палатку, которую собиралась купить. Где лучше всего сделать метку?

— Может, здесь? — предложил продавец.

— Эм, да. Делайте.

— Не-е. Это ты сам должен придумать свою метку.

— Х-хорошо.

Он разложил палатку для меня. Когда я попробовала написать «Сора» на внутренней стороне потолка, я поняла, что вывела иероглиф 空. Хм? Это что-то из воспоминаний моего "Прошлого я"? Кажется, это означает «Сора».

— Хороший символ, — заметил продавец. — Сомневаюсь, что кто-то сможет его повторить.

Наверное, это… слово, да? Хотя он, похоже, считает это символом. Я решила не заморачиваться.

— Будет непросто, но удачи тебе, малыш.

У меня защемило сердце. Все эти разговоры о Латоми начинали меня беспокоить. Неужели там что-то случилось?

Стражник и его спутник, которые болтали с кем-то снаружи, вернулись в лавку.

— О! Ты купил? — спросил стражник.

— Да, спасибо. Я очень рад, что нашёл такую качественную вещь.

Стражник сначала пугал меня, но благодаря ему у меня теперь была замечательная палатка. Он хороший человек.

— Ха-ха-ха! Не переживай об этом.

— Эй, тебе пора возвращаться к патрулю, не так ли? — напомнил его друг.

— Ой, точно. До встречи, малыш.

— Спасибо ещё раз. — Я поклонилась. Оба махнули мне рукой и поспешили прочь.

— Этот парнишка всегда занят. Ладно, с тебя пять гидал, — сказал продавец.

— Да, сэр. — Я достала деньги из своей магической сумки, передала их мужчине, и палатка стала моей.

После того как он внимательно меня осмотрел, продавец достал из задней комнаты сумку.

— Возьми это.

— Что?

— Она маленькая, но это обычная магическая сумка. У тебя же простая, верно?

— Д-да, сэр. Простая.

— Если используешь простую, легко увидеть, сколько у тебя денег. Это опасно.

— Большое спасибо. — Я приняла магическую сумку, поклонилась и вышла.

Возвращаясь в лагерь, я улыбалась, думая о стражнике и старике. Они были хорошими людьми, как и спутник стражника — мы таскали его за собой, а он ни разу не пожаловался.

На главной улице я заметила в одной из лавок нечто знакомое: уникальный продукт Латоми. Это был фрукт под названием заро. Я слышала, что он питательный и дорого стоит в больших городах, но цена меня удивила: она была в четыре раза выше обычной.

— Дорого… — пробормотала я.

— Хм? Заро? — один из работников услышал моё замешательство.

Я поспешно обернулась к голосу. Это был пожилой мужчина. Другая работница, вероятно, его жена, выглянула из задней комнаты.

— Да. Это заро из деревни Латоми?

— Ха-ха-ха! Заро нигде больше не растёт, малыш. Ты… из Латоми?

— Да.

— Где твои родители? — спросил он. Почему все это спрашивают?

Мне хотелось узнать больше о Латоми, поэтому я честно ответила:

— Я путешествую один, простите.

— Один! — воскликнул он. — Ну, я знаю, что этот год был тяжёлым. Ух… всё из-за этого глупого старосты.

— Старосты? — Это был человек, который велел моему отцу убить меня. Честно говоря, я хотел забыть его.

— Ты пришёл сюда, ничего не зная? Ах… понятно. Они выгнали тебя, да?

— Я… сбежал.

— Сбежал! Боже мой, там всё настолько плохо? — Пожилой мужчина вздохнул и покачал головой. — Ты знал прорицательницу Рубу?

— Да, сэр, знал.

— Она управляла сбором заро в Латоми. Этот фрукт очень сложен в выращивании, и важно правильно угадать время сбора. Если опоздаешь, он станет непригодным для продажи. Руба использовала свои способности прорицания, чтобы определить идеальный момент.

— А старосте это не понравилось! — перебила его жена, подходя ближе. — Латоми — это деревня, которая не сможет выжить без доходов от заро. Многие жители любили Рубу за то, что она защищала их средства к существованию, но этот идиот-староста её ненавидел. Когда Руба заболела, он отказал ей в лекарстве.

— Он солгал другим жителям, — добавил её муж. — Сказал, что дал ей лекарство. Об этом знали только староста и его подручный.

— Руба понимала, насколько важен заро для деревни. Она бы связалась с другой прорицательницей, если бы знала, что умрёт. Люди узнали об этом, только когда начали допрашивать его помощника. Ещё хуже — сначала они пытались обвинить ребёнка. Прошлый староста был отличным, но новый просто ужасен. Деревня гибнет из-за него.

— Говорят, он выгоняет всех, кто ему возражает, — добавил он.

— Я слышала, он выгнал ребёнка без родителей! — женщина внимательно посмотрела на меня. — Милый… ты сказал, что сбежал, да?

— Да, мадам.

— Почему ты сбежал?

— Скорее из-за родителей, чем из-за старосты. Эм, видите ли…

— Твои родители? Ох, это ужасно.

— А?! О, нет…

Похоже, староста был ещё хуже, чем я думала. И поскольку мои родители следовали за ним… ну, что ж. Теперь они мне чужие.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение