Когда охота была объявлена завершённой, палатки, разбросанные по поляне, начали собирать одну за другой. Я разбирала свою палатку, наблюдая за тем, как лагерь постепенно исчезает, а рядом со мной Нуга и Сифар складывали свою общую палатку. Повсюду слышались разговоры о том, как все рады возвращению в город и благодарны за то, что никто не пострадал. Группа за группой завершали свои сборы и отправлялись в путь.
Мира подошла ко мне, пока я упаковывалась. Её близость заставляла меня нервничать.
— Мы так и не успели нормально поговорить, верно? Жаль.
— Спасибо за всё, что вы для меня сделали, — я поклонилась и поблагодарила её, стараясь сохранять спокойствие. Сифар и Нуга были рядом, так что я была в безопасности.
— Когда доберёмся до Отолвы, позволь мне показать тебе город, — предложила она.
— Если будет время, это было бы… замечательно.
Что же делать? Когда мы доберёмся до Отолвы, я снова останусь одна. Стоит ли сразу покинуть город? Но они говорили, что за мной могут следить, так что… что мне делать?!
Нуга вмешался:
— Айви останется с нами на некоторое время.
А? На некоторое время? Я посмотрела на него, но он всё ещё был занят упаковкой.
— Ох, правда? — вздохнула Мира. — Ну, если освободишься, дай знать. Связаться со мной можно через гильдию.
— Хорошо.
Кто-то окликнул Миру. Её братья махали ей на небольшом расстоянии.
— До встречи, Айви, — сказала она.
— Да. До встречи.
Мира махнула мне рукой и улыбнулась, и я помахала в ответ. Конечно, я почувствовала облегчение, когда она ушла. Мне удалось избежать того, чтобы быть с ней наедине всё это время. С тех пор, как мы ужинали, кто-то из «Пылающего меча» всегда был рядом. Ло и Малрик тоже помогли.
— Извините за ожидание! — вернулся Латруа после того, как его привлекли к дневной экспедиционной команде. За ним шли Сейзерк и почему-то ещё четверо авантюристов, которых я знала.
— Хорошая работа, ребята, — сказала я.
— Босс, вы просто заноза, знаете? — крикнул Латруа руководителю экспедиции.
— Смотри-ка, ты полон энергии. У нас есть ещё много работы, — усмехнулся тот.
— Нет уж, спасибо!
— Ха-ха-ха! Айви, я слышал, что мы отправляемся в город с тобой. Рад, что ты с нами.
— Спасибо, что приняли меня.
Мне стало спокойнее от того, что экспедиционная команда будет со мной. Интересно, сделали ли они это ради меня? Я вежливо поклонилась. Почему-то все продолжали гладить меня по голове или взъерошивать волосы. В какой-то момент Ло заметил, что мои волосы уже растрепаны, хотя я утром их расчёсывала, и быстро их поправил. Он, кажется, был привычен к уходу за чужими причёсками.
— Ло, вы здорово справляетесь с причёсками, — заметила я.
— Думаешь? Я всё время привожу в порядок волосы своих сыновей.
— У вас есть дети? — я даже не подозревала, что у него есть семья.
— Двое! Они просто чудо, — его голос потеплел, когда он заговорил о семье. Мне это понравилось.
— Нам пора выдвигаться.
Я тут же вскочила на ноги, услышав голос руководителя. Все остальные были взрослыми, так что мне нужно было двигаться быстро, чтобы не отставать. Мне было жаль Сору, но ему придётся оставаться в сумке ещё немного. Я погладила сумку, пытаясь утешить слизня через ткань. Прости, дружок...
Наш двухдневный путь до города прошёл без происшествий. Теперь мы были почти на месте.
— Видишь, Айви? — сказал Латруа. — Это наш дом, Отолва.
Следуя за его жестом, я посмотрела на город. С высокого холма, на котором мы стояли, он казался гораздо больше, чем я ожидала.
— Вау... он огромный!
— Да?! Дом, милый дом.
Латруа потянул меня за руку к городу, и мне пришлось ускориться, чтобы не отставать.
— Не гони Айви так сильно, — позвал сзади Сейзерк. — Он может упасть!
— Ах! Прости, я слишком тороплюсь? — извинился Латруа.
— Немного. Но всё в порядке.
Казалось, за эти два дня мы стали ближе. Я узнала и название группы руководителя — «Громовые Короли». Руководитель очень обиделся, когда я сказала, что думала, будто они просто «экспедиционная команда». Мне стало немного неловко. Похоже, он действительно гордился этим названием.
В Отолве были огромные ворота с стражником. Он махнул рукой, увидев Латруа.
— Хорошо поохотились. Эм... где вы схватили ребёнка?
Схватили?
— Я никогда не сделал бы такого! В любом случае, нам нужно заполнить бумаги. Сюда!
Бумаги? Для чего? Не успела я об этом задуматься, как Латруа потянул меня в небольшую комнату, где мне вручили листок бумаги. На нём были колонки с названиями «Имя», «Родной город» и «Цель». Что написать в графе «Родной город»? Я же не говорила ему, что сбежала из деревни Латоми. Стоит ли это указать?
— Ты не умеешь читать? — спросил он. — Извини!
— Всё в порядке, я умею, — заверила я его. — Мне обязательно писать что-то в графе «Родной город»?
— А? Ах... Я ведь так и не спросил, да? Откуда ты?
— Эм... я из деревни Латоми.
— Латоми? — Я резко обернулась на новый голос. Мужчина в такой же униформе, что и у стражника, выглядел как стражник. Думая, что это, скорее всего, так, я кивнула. — Хм, — проворчал он. — У тебя есть поручитель?
Поручитель... Капитан Окт мой поручитель? Думаю, да, но как это объяснить?
— Эм, да. Капитан Окт из деревни Ратоми.
— Ты вел там какие-нибудь официальные дела?
— Я открыл счёт в гильдии торговцев.
— Можно увидеть подтверждение?
— Конечно. — Я сняла с бедра сумку, которую использовала как кошелёк, и достала оттуда белую пластину.
— Приложи её к этому камню, — попросил офицер.
Стоит ли это делать? Покажет ли это, баланс?
— Давай, всё нормально, — сказал Латруа. — Это просто проверка на подлинность.
— Ладно. — Я приложила пластину к камню, который тут же засветился и погас.
— Всё в порядке, — объявил мужчина.
— Ух ты... — выдохнул Латруа.
Что происходит? Я была в полной растерянности и взглянула на своего спутника. Он выглядел удивлённым.
— Эм...?
— Айви, у тебя поручитель — сам капитан Окт? Это впечатляет.
— Правда?
— Ты не знаешь? Он раньше был выдающимся авантюристом!
— Я слышал, что он был авантюристом, но это всё. Ух ты...
— Да. Многие до сих пор восхищаются им.
— Извините, — перебил офицер. — Достаточно указать имя и цель поездки. Запишите, пожалуйста.
— Хорошо.
Моё имя и цель поездки. В чём моя цель? Свалка? Это я не могу написать... Может, просто «проездом»? Когда я передала бумагу обратно, мужчина рассмеялся. Интересно, почему?
— Никогда не видел, чтобы кто-то писал, что он «проездом», — с улыбкой заметил он. — Вот, держи. — Он передал мне что-то вроде жезла, который, видимо, был разрешением. — Это нужно будет предъявлять при входе и выходе из города. Когда покинешь город окончательно, верни его.
— Хорошо. Спасибо. — В большом городе много людей, которые приходят и уходят, так что такие меры кажутся логичными. Для меня это было в новинку.
— Закончил? — послышался голос. На пороге комнаты стоял руководитель экспедиции.
— Всё готово, — ответил Латруа. — Айви, идём.
— Хорошо. Спасибо за помощь.
— Да... — Мужчина, выдавший мне разрешение, почему-то с восхищением смотрел на руководителя. Знали ли они друг друга? Я не была уверена, но Латруа торопил меня, так что я поклонилась и вышла.
На улице все ждали меня.
— Извините за ожидание, — сказала я.
— Эй, знаете что? — окликнул Латруа. — Айви знаком с капитаном Октом из соседней деревни!
— Правда?
— Да. Он выступил его поручителем.
— Твоим поручителем?
— Потому что я сбежал из деревни Латоми.
— Латоми, да? — Руководитель вздохнул и мягко потрепал меня по голове. — Я слышал новости о том, что там происходит. Это непросто.
Когда они услышали название деревни Латоми, все посмотрели на меня с жалостью. Видимо, там сейчас происходило что-то действительно серьёзное…
(Нет комментариев)
|
|
|
|