Том 1. Глава 64 Близнецы и руководитель отряда

— Рад знакомству. Я — Тольт из «Зелёного Ветра», старший брат Миры. А это мой младший брат, Мальм.

— Эм… Но они выглядят совершенно одинаково. Неужели…? — Я озадаченно посмотрел на них.

— Удивлен, Айви? — спросила Мира. — Мои братья — близнецы. Такое нечасто встретишь.

Похоже, близнецы здесь действительно были редкостью. Моё восприятие этого мира часто опиралось на воспоминания "Прошлой Меня", поэтому я старалась быть осторожной в своих высказываниях. Действительно, в других деревнях я не видела близнецов. Если это такая редкость, надо запомнить.

— Очень приятно познакомиться, — вежливо ответила я. — Меня зовут Айви.

— Ой, какой вежливый ребёнок! — восхитился Тольт, улыбаясь. Его брат Мальм тоже был рад встрече, хотя выглядел немного… странно. Или это мне просто показалось?

— Правда?! — Мира буквально сияла. — Такой славный мальчик!

— Все в сборе, да? — Раздался спокойный, но властный голос.

Я повернулась и увидела крупного, слегка пугающего мужчину, который уверенно шёл к нам. Он излучал надёжность, словно был кем-то, на кого можно положиться. Его присутствие ощущалось так явно, что это казалось почти загадочным.

— Босс, это Айви. Мы как раз о нём рассказывали.

Моё имя вырвало меня из задумчивости.

— Эм… Здравствуйте! Меня зовут Айви. Рад знакомству! — я попыталась поприветствовать его, но мои слова показались недостаточными. Этот человек был руководителем всей экспедиции? Вполне понятно почему.

— Взаимно. Я Болорда, глава этого охотничьего отряда, — произнёс он и легонько похлопал меня по голове. Странное чувство, но его присутствие сразу успокаивало. Настоящая загадка.

— Мира, ты ведь не покинешь лагерь, да? — уточнил он.

— Нет, это не входит в планы. Тем более, укротители слизней в охоте обычно не участвуют.

— Ха-ха-ха, верно. Мы не можем позволить себе потерять наших ценных укротителей. Оставайся с Айви, договорились?

— Конечно! Всё будет в лучшем виде! — Мира подмигнула мне, и я смущённо улыбнулась в ответ.

«Ценных укротителей»? Значит, укротители — это что-то необычное? Хотелось бы спросить, но… потом.

Пока я обдумывала это, Латруа неожиданно обнял меня сзади.

— Я тоже буду с тобой, когда смогу! Можешь рассчитывать на меня!

— Спасибо. — Отказываться от помощи не хотелось, но и злоупотреблять добротой других тоже. «Принимай чужую доброту, но старайся отплатить тем же», — так учила меня Прорицательница. Важно знать меру, поэтому я решила принять помощь. Тем более, те странные ощущения никуда не делись.

Три члена «Зелёного Ветра» пообещали встретиться завтра и ушли. Болорда, похоже, хотел поговорить с Сейзерком, и они тоже отошли в сторону.

— Мистер Латруа, — обратилась я, — у вас есть ещё ингредиенты? Я бы хотел приготовить ужин.

— Ты уверен? Вчерашний суп и мясо были просто восхитительны. Я как раз хотел попросить тебя снова помочь.

— Спасибо. Постараюсь сделать всё наилучшим образом. — Улыбка Латруа оказалась заразительной.

Вернувшись в свою палатку, я прошептала Соре, который был в сумке:

— Извини, Сора. Нам придётся немного потесниться.

Сора вытянулся два раза вверх и вниз, но не стал вылезать из сумки. Обычно он сразу выпрыгивал наружу. Понимал ли он, что мы в непростой ситуации? Я погладила его, и он радостно закачался.

— Хорошо, что здесь все такие добрые люди.

Как только я произнесла эти слова, Сора перестал двигаться и просто… уставился на меня. Что происходит? Это совсем на него не похоже.

Прежде чем я успела сказать что-то ещё, снаружи раздался громкий шум. Любопытство пробудилось, но я решила немного подождать. Я принялась укладывать зелья в сумку Соры. До возвращения охотников оставалось несколько часов, и запасы зелья у Соры подходили к концу.

— Я постараюсь приготовить вкусный ужин, ладно? — Погладив Сору ещё раз, я закрыла сумку и положила её на одеяло. Затем взяла мешочек с приправами и вернулась к костру. Латруа уже разжёг огонь и приготовил котелки с водой.

— Извините за задержку, — сказала я.

— Ничего страшного. Этого хватит, чтобы приготовить ужин? Завтра, кстати, у нас будет свежее мясо му. Они сказали, что разделят добычу.

Свежее мясо му? Звучит заманчиво!

Я нарезала мясо, которое принёс Латруа, небольшими кусочками и бросила в котелок. Сегодня у нас было солёное мясо птицы. Солёное, значит, нужно быть осторожной с приправами, чтобы не пересолить. Я добавила немного лечебных трав в котёл и оставила всё томиться.

Внезапно я снова почувствовала тот ледяной холод на шее. Обернувшись, я заметила множество авантюристов, но не смогла понять, от кого исходит это чувство. Каждый раз, когда я пыталась разобраться, оно исчезало. Но почему? Кто это мог быть?

Неожиданно я почувствовала руку на своей голове.

— Не волнуйся. Мы с тобой, — сказал Латруа, улыбаясь, и похлопал меня по голове.

— Спасибо. Суп почти готов. Осталось только пожарить мясо.

После того как я промыла соль с мяса, я обваляла его в лечебных травах и начала жарить. Запах был… странный. Надеюсь, вкус будет хороший.

Нуга вышел из палатки и сел рядом со мной, пока я готовила. Даже Сифар, который куда-то отлучался, в итоге вернулся и присел у костра. Я даже не заметила его возвращения. Настоящий мастер скрытности. Но что-то в его поведении показалось мне странным.

— Что-то не так? — спросил Сифар.

— Думаю, лучше немного подождать. Мистер Сейзерк ещё не вернулся.

— Да забудь ты про Сейзерка, — сказал Сифар.

— Что? — Раздался голос Сейзерка. Он посмотрел на Сифара с усталым взглядом. — Повтори-ка это ещё раз.

— А, добро пожаловать, — невозмутимо ответил Сифар. — Самое страшное в тебе то, что ты даже не пытался быть страшным специально.

— Я? Страшный? Да ладно! — удивился Сейзерк.— Легко тебе говорить, — усмехнулся он. — Ты же собирался съесть мою порцию.

— Ты хуже меня, — парировал Сифар. — Я хотя бы не опаздываю к ужину. А оставлять еду — это же расточительство!

— Да брось. Ты даже не собирался оставить мне хоть что-то?

— Ну… А если остынет? — Сифар пожал плечами. — Я же говорил, это будет пустой тратой.

Сифар казался спокойным, но сейчас в нём что-то изменилось. Как это назвать? Эгоцентризм? Хотя, наверное, это не совсем то.

— Пора ужинать, все к столу! — позвала я, чтобы остановить их перепалку.

Нуга уже начинал терять терпение, уставившись на мясо. Оказалось, что Латруа был не единственным странным человеком в «Пылающем мече» — таких тут было немало.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Настройки


Сообщение