Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В предутренний час чёрный седан выехал с перекрёстка на зелёный свет, неспешно свернул и плавно остановился у входа в полицейский участок.
Выключив фары, водитель осторожно поднял голову, взглянул на красивого мужчину, который, казалось, набирался сил в зеркале заднего вида, и тихо напомнил: — Господин Лу, мы приехали в полицейский участок.
На заднем сиденье мужчина, который до этого закрыл глаза, словно спал, внезапно распахнул их. В его холодных чёрных глазах появилась лёгкая дымка.
Его взгляд устремился наружу, задержался на несколько секунд, затем длинная и чистая рука внезапно поднялась, схватила дверную ручку и толкнула — как только его нога коснулась земли.
Изнутри заместитель начальника участка поспешно вышел навстречу, почтительно и услужливо, не смея проявлять ни малейшей небрежности: — Господин Лу, мне очень жаль, что из-за такой мелочи вам пришлось приехать лично.
Мужчина проигнорировал его, его чернильные глаза скользнули мимо заместителя, и, увидев пустоту за его спиной, он нахмурил свои красивые брови. Его тонкие, холодные губы произнесли два кратких слова: — Где она?
— О, — он согнулся в поклоне, указывая путь впереди, — госпожа Гу внутри, на улице прохладно, поэтому мы не стали просить её ждать вас снаружи.
Сказав это.
Мужчина сделал два шага своими длинными, прямыми ногами, и у входа в полицейский участок появилась тёмная фигура.
Не успев разглядеть, эта фигура уже радостно бросилась в его сторону и крепко обняла его.
— Лу-гэгэ, ты наконец-то пришёл, я ждала тебя всю ночь!
Гу Мяньмянь, уткнувшись в его объятия, подняла голову. Её ясные глаза смотрели на мужчину, который был выше её на целую голову, и в сердце её бушевало волнение: — Но я так счастлива, что смогла увидеть тебя, как только вернулась в Наньчэн. Ты ведь тоже скучал по мне, правда?
Мужчина, стоявший перед ней, был её другом детства, которого она оберегала с малых лет, а также её будущим мужем и отцом её детей.
Хотя его рост и внешность изменились, она всё равно узнала его с первого взгляда.
Она ждала десять лет и наконец дождалась его возвращения.
В его объятиях был знакомый и пленительный для неё аромат. Гу Мяньмянь крепко обняла Лу Лянчэна обеими ручками, не желая отпускать.
Это внезапное объятие заставило мужчину резко остановиться.
Сладкий, мягкий голос и обращение «Лу-гэгэ», казалось, пробудили воспоминания. Он замер на несколько секунд, затем опустил голову.
Девушка, восемнадцати или девятнадцати лет, с большими, сияющими, как стекло, глазами и изящными, как у куклы, чертами лица. В этот момент её детское пухлое личико всё ещё прижималось к его груди.
Холодные чёрные глаза Лу Лянчэна, которые до этого были сосредоточены, при взгляде на неё вспыхнули странным светом.
Девочка, которая в шесть лет ещё сосала соску и любила семенить за ним, уже выросла?
— Мяо-мяо… — его плотно сжатые губы слегка дрогнули, он собирался произнести это имя, но, глядя на неё, замялся. Столько лет прошло, возможно, она уже давно не использует прозвище «Мяо-мяо».
В отличие от энтузиазма Гу Мяньмянь, он сохранял свою обычную холодность. Его высокая, стройная фигура отступила назад, и он приказал: — Жди меня в машине.
Хотя это была краткая и холодная фраза, сердце Гу Мяньмянь затрепетало так, что, казалось, вот-вот взорвётся. Этот голос… он был настолько прекрасен, что от него можно было забеременеть.
Не смея ослушаться, она закивала, как клюющая рис курочка: — Хорошо.
Заместитель начальника, боясь навлечь на себя неприятности, с виноватой улыбкой извинился: — Я и подумать не мог, что госпожа Гу — сестра господина Лу, мне очень жаль. Эти люди в участке не узнали человека такого уровня, иначе они бы не стали задерживать вас так поздно.
Хорошо, что вовремя узнали, иначе… если бы они задержали его человека, то потом им пришлось бы несладко.
Сестра?
Гу Мяньмянь внезапно остановилась. Услышав слово «сестра», она тут же недовольно оглянулась и бросила на него косой взгляд. Боясь, что Лу Лянчэн согласится с этим, она поспешно поправила: — Я не его сестра!
— Я его девушка с самого детства… — слово «девушка» было прервано.
Лу Лянчэн вновь принял свой прежний холодный вид и равнодушно перехватил разговор: — Цзинъи не смог приехать, у него дела, поэтому я заберу её. Все убытки и компенсации за драку будут записаны на мой счёт. Сегодня вы хорошо поработали.
Он только что приехал домой из компании, когда получил звонок от брата Гу Цзинъи, который был в командировке. Тот сказал, что его сестра натворила дел и её забрали в полицейский участок, попросив его приехать и разобраться.
— Что вы, что вы, нисколько не тяжело.
В Наньчэне кто не знал Лу Лянчэна? И кто осмелился бы его обидеть?
Естественно, он был более чем рад такой возможности оказать услугу. Заместитель начальника льстиво улыбнулся: — Господин Лу, пожалуйста, не говорите так, для меня большая честь работать для вас.
— Тогда остальное я оставляю на ваше усмотрение.
— Конечно, конечно.
Лу Лянчэн, привыкший к таким любезностям, больше ничего не ответил. Он холодно повернулся и повёл Гу Мяньмянь за собой.
Высокий мужчина и невысокая девушка направились к стоящему неподалёку седану Maybach. К тому времени водитель уже вышел из машины, открыл дверь и сделал приглашающий жест.
Гу Мяньмянь семенила следом, её взгляд ни на секунду не отрывался от Лу Лянчэна. Хотя сцена их встречи немного отличалась от той, что она представляла в своей голове, она знала, что однажды этот мужчина-айсберг будет растоплен ею, её маленьким «ватным одеяльцем».
Представляя, как она растопит его сердце, Гу Мяньмянь невольно слегка улыбнулась своими румяными губками.
Мужчина наклонился и сел в машину. Едва она последовала за ним, как над её головой раздалось: — Уже поздно, я отвезу тебя домой.
Услышав слова «домой», Гу Мяньмянь изменилась в лице, почувствовала себя как на иголках, тут же выпрямилась и своими круглыми глазами посмотрела на него: — Нет.
Изящный профиль Лу Лянчэна, его выдающиеся, безупречно красивые черты лица. Услышав её отказ, он слегка приподнял свою резкую бровь и повернулся к ней: — Почему нет?
— Мои папа и мама, если узнают, что я дралась, точно придут в ярость и даже побьют меня… — На мужественном лице Лу Лянчэна промелькнуло презрение: — Раз знаешь, что тебя побьют, зачем учиться драться, как другие?
Гу Мяньмянь невинно взглянула на него, затем опустила голову, как провинившийся ребёнок, и послушно сложила ручки на коленях.
Что же сказать?
Она ведь не могла честно сказать ему, что специально подралась, чтобы его увидеть?
Нет, так он, наверное, посчитает её хитрой.
Она сжала руки и с некоторой виной объяснила: — Я не дралась. Обычно я очень послушная и прилежная девочка, а это… просто случайность.
— Очень послушная?
Голос Лу Лянчэна был очень спокойным, но его слова попали прямо в цель: — Если я не ошибаюсь, у тебя уже второй дан чёрного пояса, и ты ещё и школьная задира!
Что вы, я всего лишь немного подучилась у Старшего брата Бая из додзё, почему же у вас я стала хулиганкой?
— Лу-гэгэ… — Гу Мяньмянь моргнула своими большими, влажными глазами, слегка пошевелила губами, желая возразить, но, боясь произвести на него плохое впечатление, поджала губы и кивнула: — Вы правы, я исправлюсь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|