Тот гроб вернулся.
На кормовой палубе «Затерянного дома» Данкан с каменным лицом смотрел на роскошный ящик, лежащий перед ним. Капли воды с краёв ящика падали к его ногам, подтверждая, что его воспоминания о выбросе ящика за борт – не иллюзия, подтверждая, что недавно эта штука и вправду плавала в море.
Подобная жуть могла бы заставить похолодеть душу, однако, непонятно почему, настроение Данкана сейчас было спокойнее, чем он ожидал.
Возможно, потому что он находился на этом и без того невероятно странном корабле-призраке. Возможно, потому что недавно пережил захватывающее путешествие по духовному миру и столкновение с кораблём. А может, потому что несколько дней общался с не менее странной головой козла. Но, кажется, Данкан уже выработал некоторый иммунитет к сверхъестественным явлениям этого мира.
По правде говоря, ещё в прошлый раз, когда он выбрасывал эту проклятую куклу за борт, он смутно догадывался, что на этом всё не закончится.
Он опустил голову и, как и ожидал, обнаружил, что ранее вбитые гвозди и цепь бесследно исчезли. Затем он наклонился и снова приподнял крышку гроба клинком пиратской шпаги.
Роскошная готическая кукла по-прежнему лежала в центре на красной бархатной подкладке, руки сложены, безмятежная и изящная.
Но на этот раз Данкан отчётливо заметил, что подол её платья, кажется, промок от морской воды, а с внутренней стороны крышки гроба доносился лёгкий запах моря.
На данный момент, кроме повторяющихся возвращений, эта странная кукла, похоже, не совершала никаких других неподобающих или опасных действий. Но одного лишь возвращения уже достаточно для атрибутов проклятого объекта.
Данкан с каменным лицом смотрел на куклу какое-то время, затем внезапно с усмешкой нарушил молчание:
– Мне вдруг захотелось удовлетворить своё любопытство…
С этими словами он повернулся и направился ко входу в трюм неподалёку, вполне уверенно оставив куклу на палубе.
Хотя лично он относился к той кукле с настороженностью и не хотел оставлять её рядом, но, основываясь на понимании «Затерянного дома» и головы козла, он знал, что временное нахождение куклы на палубе не вызовет больших проблем. Даже если она внезапно нападёт, многочисленные «живые» существа на корабле смогут с ней справиться.
А ему за это время нужно было кое-что подготовить.
Данкан пересёк кормовую палубу, открыл деревянную дверь, ведущую на нижние палубы, и, ступая по деревянным лестницам неизвестно какого возраста, легко спустился в трюм. Это место относилось к верхним палубам трюма, где размещались пушки – устаревшие дульнозарядные орудия молча стояли по обеим сторонам, почерневшие от плесени деревянные щиты закрывали соседние амбразуры, чёрные бочки с порохом и круглые ядра лежали между орудийными позициями, словно пролежав там целый век.
Взгляд Данкана скользнул по этим явно старинным предметам, и ему внезапно пришла в голову мысль.
На этом корабле он не видел ни одной другой человеческой тени, так кто же тогда обслуживает эти орудия?
Неужели, как и сам «Затерянный дом», эти пушки могут самостоятельно заряжаться и стрелять?
А цистерны с пресной водой? Они тоже сами пополняются? А повреждения? Сами исправляются? Или… у этого корабля вообще есть понятие – повреждения?
Вопросы один за другим возникали в его сознании, но он не знал, с чего начать искать ответы.
Данкан отчётливо понимал, что его знания об этом корабле всё ещё слишком скудны. Хотя за последние несколько дней он провёл некоторые исследования, он лишь поверхностно изучил его верхнюю структуру. Более глубокие области были куда страннее и пугающее. К тому же, ранее он всё ещё надеялся покинуть свою «однокомнатную квартиру» и вернуться в нормальный мир на Земле, поэтому не сосредотачивался на «Затерянном доме». Это приводило к тому, что его действия на той стороне не были особо мотивированными.
Но сейчас он внезапно почувствовал большее любопытство к этому кораблю, или скорее… большее стремление к контролю.
Это был его корабль, и ему следовало изучить этот «Затерянный дом».
Возможно, это тоже было изменением, произошедшим после того, как он взял штурвал.
Данкан покачал головой, временно отложив планы дальнейшего исследования, и направился к груде пушечных ядер…
Спустя мгновение Данкан вернулся на кормовую палубу, неся несколько чугунных ядер. Как он и предполагал – проклятая кукла в гробу по-прежнему покорно лежала в ящике.
– Она что-нибудь делала?
– Абсолютно ничего, – немедленно ответила голова козла, казалось, она слишком долго молчала и теперь сыпала словами. – Эта леди так же спокойна, как и выглядит. Вам следует поверить моей оценке, для вас она безобидна. Раз она раз за разом возвращается на корабль, возможно, между ней, её гробом и «Затерянным домом» есть какая-то связь. Один великий садовод как-то…
– Заткнись.
– Ох.
Данкан с каменным лицом смотрел на куклу в гробу.
Он не знал, действительно ли она не могла двигаться или до сих пор притворялась спящей, но Данкану было всё равно.
Он собирался удовлетворить своё любопытство.
Тяжёлые чугунные ядра были невероятно массивны. При казни предателей на корабле одного такого ядра, привязанного к ногам, было достаточно, чтобы даже самый опытный моряк отправился на корм рыбам.
Данкан положил в гроб четыре – затем вернулся в трюм и принёс ещё четыре.
Восемь ядер почти заполнили всё оставшееся пространство в ящике. Теперь роскошная изящная готическая кукла была окружена кольцом из ядер и выглядела… весьма боевито.
Изящности уже не так много, зато жути хоть отбавляй.
Данкан снова запечатал крышку гроба, затем с большим трудом подкатил ящик к краю палубы. Даже с его нынешней силой сделать это было непросто.
Наконец, он пнул гроб за борт.
Раздался тяжёлый всплеск, роскошный деревянный ящик камнем пошёл ко дну.
Данкан по-прежнему стоял на краю палубы, не двигаясь, глядя на место, где ящик скрылся под водой.
Голова козла прозвучала в его сознании:
– Капитан, вы передумали? Если вы сожалеете о потере этого трофея, «Затерянный дом» может попытаться поднять ящик с помощью якоря. Хотя это и не правильное использование якоря, но якорь говорит, что может попробовать…
– Заткнись.
– Но вы уже давно стоите у края палубы…
– Заткнись.
– Ох.
Данкан тихо выдохнул.
Перед подхалимской головой козла он не мог признаться, что у него болит палец на ноге.
Поэтому он несколько минут стоял у края палубы, изо всех сил сохраняя серьёзность, подобающую властному капитану. В конце концов он начал сомневаться, не выглядит ли он как парень, ожидающий жену, и наконец пришёл в себя, после чего неспешно вернулся в верхние палубы под палубой.
Спокойно подождав ещё несколько минут и решив, что время пришло, Данкан внезапно направился в кормовую часть верхних палуб, открыл смотровое окно между двумя кормовыми орудиями и пристально уставился на морскую гладь.
Голова козла продержалась недолго и не выдержала:
– Капитан, вы что…
Данкан, не отрывая взгляда от моря, не поднимая головы, ответил:
– Мне любопытно, как именно та проклятая кукла возвращается.
– Э-э… Потому что она проклятая кукла?
– … Мне нравится твоё нежелание вникать в суть, но я считаю, что даже будучи проклятой куклой, она должна как-то возвращаться на корабль. Она притворяется мёртвой, но раз за разом возвращается. Думаю, на то есть причина, и у неё определённо есть способность к общению… Но сейчас она отказывается общаться, так что мне остаётся лишь выяснить закономерность её действий и насильно установить контакт.
Выслушав объяснение Данкана, голова козла помолчала пару секунд, затем осторожно спросила:
– Капитан, вы, кажется… внезапно оживились? Ах, это прекрасно! С тех пор, как вы в прошлый раз проснулись, ваше настроение было не очень, казалось, вы потеряли интерес ко многому. Ваш верный старший помощник, и второй помощник, и…
– Заткнись.
– Ох.
После того как голова козла умолкла, Данкан по-прежнему пристально следил за морем. В его поле зрения за кормой была лишь спокойная гладь.
Казалось, тот гроб и вправду утонул в глубинах и больше не появится.
Но, имея опыт двух предыдущих раз, на этот раз Данкан был терпелив. Он молча считал время, молча ждал, молча наблюдал, позволяя времени течь.
Он сам, казалось, не заметил, как начал активно ожидать возвращения куклы.
И тогда в его поле зрения действительно появилась маленькая тёмная точка.
Между вздымающимися волнами точка ворвалась в поле зрения Данкана. Это был изящный деревянный ящик, рассекавший водную гладь, словно одинокий челн в шторм. А прекрасная готическая кукла стояла в ящике, держа свою роскошную крышку гроба внушительным жестом и отчаянно гребя ею направо и налево, устремляясь вперёд на волнах.
Готическая кукла, стоящая в гробу и рассекающая волны, размахивая крышкой.
Изящности уже не так много, зато жути, чёрт побери, куда больше, чем от восьми ядер.
Данкан был потрясён.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|