Солнечный свет был ярок.
Если тот светящийся объект в небе и вправду был солнцем, то его солнечный свет… действительно был ярок.
Данкан не знал, как долго он смотрел на небо, но когда глаза начали слезиться и стало невмоготу, он наконец отвёл взгляд. Однако образ солнца глубоко отпечатался в его сетчатке и сознании. Даже закрыв глаза, он мог ясно вспомнить его вид – шар, испускающий тусклое золотое сияние, извивающиеся и рассеивающиеся вокруг него потоки света и концентрические окружности, неторопливо вращающиеся вокруг шара.
Солнце не должно быть таким – в знакомом ему мире, даже под небом чужой планеты, звезда, висящая в небе, не выглядела бы так.
Но теперь ему пришлось принять факты.
Он был на чужбине, гораздо более далёкой, чем он мог представить.
Даже солнце стало тем, чего он не мог постичь.
Данкан невольно обернулся и посмотрел на дверь перед капитанской каютой.
Толкнув дверь внутрь, он мог вернуться в комнату, где прожил много лет, в свою однокомнатную квартиру.
Но за пределами той комнаты густой туман давно скрыл весь мир. Его знакомую родину, в некотором смысле, теперь представляли лишь последние тридцать квадратных метров.
Казалось, стоило лишь толкнуть дверь, чтобы вернуться домой, но на самом деле это было лишь ещё одно одинокое судно в безбрежном море.
Во время долгого молчания в ушах Данкана вдруг раздался голос головы козла:
– Капитан, куда мы дальше? У вас есть план плавания?
План плавания? Откуда бы у Данкана взяться чему-то подобному – хотя он и сам хотел бы немедленно составить продуманный план исследования этого мира, определить дальнейший маршрут, но у него на руках не было даже нормальной морской карты, он не знал, какие земли и силы есть в этом мире, и было ли у этого бескрайнего океана хоть какое-то завершение.
Всего несколько часов назад он только узнал, как управлять этим «Затерянным домом».
Но он всё же задумался и спустя несколько минут мысленно произнёс:
– Откуда пришёл тот корабль, с которым мы столкнулись?
– Вы хотите отправиться в те города-государства? – голос головы козла звучал удивлённо, затем он принялся отговаривать:
– Я советую вам не приближаться к маршрутам, контролируемым теми городами-государствами… По крайней мере, сейчас. Хотя вы и великий капитан Данкан, но нынешнее состояние «Затерянного дома»… всё же не то, что раньше. А гарнизонный флот и стражи церкви тех городов-государств изо всех сил постараются отразить вашу… атаку.
Данкан на мгновение онемел. Ему вдруг страшно захотелось узнать, что же натворил тот капитан Данкан, чьё место он занял, что одного его появления в мире живых, казалось, было достаточно, чтобы мгновенно собрать рейд из 25 человек…
И, судя по намёкам в словах головы козла, Данкан понял, что нынешнее состояние «Затерянного дома» и его, капитана, было не таким хорошим, как она обычно льстила – значит, причина, по которой капитан-призрак и его корабль доминировали в открытом море, на самом деле была в том, что они не смели возвращаться в порты цивилизованного мира?
Неужели изгнание – это просто иное название путешествия на край света?
Данкан был слегка озадачен. Он отчаянно нуждался в способе понять этот мир, ему необходимо было найти возможность контактировать с цивилизованным обществом этого мира. Чтобы выжить здесь в долгосрочной перспективе или разгадать загадки и вернуться в знакомую ему родину, он не мог продолжать бесцельно дрейфовать по этому бескрайнему океану. Но проблема была в том, что цивилизованное общество этого мира, похоже, так не считало.
В глазах местных капитан Данкан был мировым боссом, бродящим у стен главных городов, тем, при появлении кого в зоне видимости обязательно собирали бы в рейд из 25 человек…
Данкан вздохнул – будь на этом «Затерянном доме» хоть одна книга, он бы не был столь беспомощен. Его единственным источником сведений здесь была эта помешанная голова козла, но на текущем этапе он не смел слишком раскрывать свою сущность перед ней.
Но, с другой стороны… как на таком огромном корабле могло не быть ни одной книги?
Одинокое долгое морское путешествие было экстремальным стрессом для живущих в море, людям требовались средства для его облегчения. Обычные матросы, возможно, не имели времени читать для развлечения, но великий капитан Данкан… не мог же быть неграмотным?
В конце концов, капитан – это техническая специальность, требующая высокого уровня знаний. Даже у самых грубых и диких пиратов должен быть капитан, умеющий читать карты, разбираться в навигации по звёздам и прокладывать курс.
Имея сомнения, Данкан спросил об этом – он задал вопрос осторожно, стараясь выглядеть так, словно это случайная мысль, и ответ головы козла не заставил себя ждать:
– Книги? Читать в море – опасное занятие. Обитатели Глубокой Бездны и подпространства всегда ждут, когда в разуме смертных появится брешь. А единственные безопасные материалы – это «каноны», издаваемые церковью. Они безопасны, но читать их скучнее, чем мыть палубу… Разве не вы всегда интересовались вещами церкви?
Данкан тут же поднял бровь.
Как чтение книги в море могло быть опасным для жизни? И только церковные «каноны» безопасны для чтения? Что не так с этим бескрайним морем?
Казалось, он узнал ещё немного об этом мире, но за этим последовали новые вопросы. Данкану пришлось подавить эти новые сомнения. Он подошёл к краю палубы и уставился на бескрайнюю воду и небо вдали.
То золотое солнце проливало лучи света, отражавшиеся на морской поверхности, словно колышущиеся кусочки золотой фольги – если не учитывать слишком уж странный вид солнца, это и вправду был прекрасный вид.
– Я хочу услышать твой совет, – взвесив все слова, Данкан наконец осторожно обратился к голове козла. – Мне наскучило это бесцельное плавание. Возможно…
Не успел он договорить, как в душе внезапно возникло странное ощущение. Оно исходило из его связи с «Затерянным домом», словно какой-то посторонний объект внезапно коснулся корабля. Затем он снова услышал глухой стук с кормы, словно что-то тяжёлое упало на палубу.
Данкан нахмурился, тут же выхватил из-за пояса заряженный кремнёвый пистолет, в другую руку взял одноручную шпагу и быстро побежал в сторону звука.
Спустя мгновение он оказался на кормовой палубе, и объект, лежащий там, заставил его остолбенеть.
Это был тот роскошный гробовидный ящик.
Та странная кукла.
Леденящее душу чувство охватило Данкана. Он пристально смотрел на ящик, с поверхности которого всё ещё капала вода, словно в следующую секунду он мог внезапно открыться сам. Затем он заметил, что гвозди вокруг крышки исчезли.
Это были те гвозди, что он вбил перед тем, как выбросить ящик в море. Они должны были держаться крепко.
Простояв настороже рядом с ящиком несколько минут, Данкан наконец принял решение. Крепко сжимая в одной руке кремнёвый пистолет, другой он вставил клинок в щель крышки ящика и с силой приподнял её.
Роскошная крышка со скрипом открылась. Безжизненная готическая кукла по-прежнему лежала внутри, окружённая красной бархатной подкладкой, словно принцесса в глубоком сне.
Данкан смотрел на куклу несколько секунд, затем низким и серьёзным голосом произнёс (он был уверен, что в этот момент выглядел достаточно внушительно):
– Если ты живая, вставай и поговори со мной.
Повторив это дважды, он не увидел ни малейшего движения куклы.
Данкан с серьёзным выражением смотрел на неё и наконец спокойно сказал:
– Хорошо. Тогда мне придётся снова отправить тебя обратно.
С этими словами он без колебаний снова закрыл крышку, затем принёс инструменты и вбил ещё один ряд гвоздей крест-накрест. Закончив с гвоздями, он нашёл железную цепь и, используя крюки на ящике, надёжно закрепил крышку.
Закончив, Данкан выпрямился, с удовлетворением похлопал себя по рукам и, глядя на гроб, опутанный цепями и утыканный гвоздями, слегка кивнул:
– На этот раз тебе не подняться из гроба.
С этими словами он без колебаний снова пнул ящик за борт.
Наблюдая, как ящик падает в воду, затем колышется на волнах и понемногу уплывает, Данкан слегка выдохнул и повернулся, чтобы уйти с кормы.
Но, пройдя половину пути, он резко обернулся и снова посмотрел в направлении уплывающего ящика.
Деревянный ящик по-прежнему дрейфовал по волнам.
Данкан кивнул, повернулся и пошёл дальше, затем снова резко обернулся.
Ящик всё ещё плыл по поверхности и уже уплыл довольно далеко.
– Может, мне стоит положить внутрь пушечное ядро или что-то подобное, чтобы он утонул…
Пробормотав это, Данкан наконец по-настоящему развернулся и медленно пошёл в сторону капитанской каюты.
– Вы были несколько суровы с той леди, – раздался в его сознании голос головы козла.
– Заткнись – ты называешь проклятую куклу «леди»?
– Та, похоже, и вправду проклятая кукла… но какое проклятие на Безбрежном Море может сравниться с «Затерянным домом» и великим капитаном Данканом? Капитан, на самом деле та леди довольно безобидна…
Данкан:
– …
Почему эта голова козла так гордится проклятиями и дурной славой «Затерянного дома» и капитана Данкана?
Возможно, почувствовав невысказанное недовольство Данкана, голова козла тут же сменила тему:
– Капитан, вы ранее сказали, что хотите услышать мой совет, конкретно о…
– Поговорим позже, мне нужно отдохнуть – управление «Затерянным домом» в духовном мире истощило мои силы. А ты пока помолчи.
– Так точно, капитан.
Голова козла умолкла, а Данкан вернулся в капитанскую каюту. Он подошёл к штурманскому столу и рассеянно скользнул взглядом по морской карте.
В следующую секунду его взгляд внезапно застыл.
Карта, казалось, претерпела значительные изменения – серо-белые пятна, ранее покрывавшие всю карту и словно живые шевелящиеся, слегка рассеялись, и вода вокруг «Затерянного дома» стала чётче!
Неужели эта штука… обновляет информацию об окружающих водах в реальном времени по мере движения «Затерянного дома»?
Данкан тут же подошёл к штурманскому столу, полностью сосредоточившись на резких изменениях на карте.
Но его сосредоточенность вскоре была прервана.
В глубинах сознания «Затерянный дом» снова передала сигнал контакта с посторонним объектом. Затем Данкан услышал глухой стук на палубе сбоку от капитанской каюты.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|