Глава 1. 001 Жареный рис — часть 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вэнь Фань тяжело вздохнула.

Честно говоря, прежняя владелица тела была недостаточно сообразительна, чтобы разглядеть злой умысел, скрывающийся за этой так называемой «юношеской симпатией».

Но и главные герои этой истории не казались ей такими уж благородными. Главный герой и его сомнительные друзья раз за разом обводили девушку вокруг пальца, а сам он использовал «Вэнь Фань» лишь как инструмент, чтобы вызвать ревность у настоящей героини.

Если уж искать виноватых, то виноваты были все. Так почему же только она должна была расплачиваться своей жизнью?

Вэнь Фань раздвинула шторы. На стене всё ещё висел плакат со знаменитостью, которая когда-то нравилась прежней хозяйке. Она прибралась в комнате, не трогая вещи предшественницы, лишь поставила на стол стакан чистой воды, в который опустила сорванный на улице безымянный дикий цветок.

Раз уж она заняла это тело, ей придётся прожить эту жизнь достойно.

Вэнь Фань собрала волосы и с некоторым замешательством посмотрела в зеркало. После перерождения она заметила, что внешне почти не отличается от своего прежнего облика, за исключением, пожалуй...

Она нахмурилась, разглядывая золотистые волосы девушки в зеркале. Пытаясь вписаться в компанию главного героя, та покрасила волосы в золотистый цвет с синей прядью. В глазах Вэнь Фань такой цвет волос мог быть только у иноземцев.

Хорошо, что сейчас были летние каникулы и до начала занятий оставался ещё целый месяц, иначе ей пришлось бы немедленно перекрашиваться в чёрный! В её смутных воспоминаниях всплыло правило школы, запрещающее ученикам красить волосы.

Больше всего Вэнь Фань не понимала именно этого: в таком удобном мире девушка добровольно отказалась от возможности получить образование ради какого-то мужчины? Вэнь Фань покачала головой. О том, что женщина может учиться, в её прошлом мире нельзя было и мечтать.

А в эту эпоху женщины могут не только учиться, но и становиться чиновниками, заниматься бизнесом, наукой... Одно только это заставляло сердце Вэнь Фань трепетать.

Дверь тихо скрипнула. Ещё во дворце Вэнь Фань привыкла вставать на рассвете. Но родители Вэнь поднялись ещё раньше.

На столе стоял ещё тёплый завтрак: идеально поджаренное золотистое яйцо, стеклянная бутылка молока и два ломтика хлеба. Рядом лежала записка. Почерк приёмной матери, Ся Инчжи, был небрежным: «Мы с папой ушли за продуктами».

Мастерство её отца, Вэнь Тао, было средним. Супруги едва тянули этот крошечный ресторанчик, дела шли не очень. Тем более сейчас, на каникулах, они лишились основного потока клиентов — студентов, и доходы резко упали.

Последние два дня, пока Вэнь Фань болела, заведение было закрыто. Сбережения таяли, и родители не могли не тревожиться. Чтобы сэкономить, они с самого утра отправились на овощной рынок.

Вэнь Фань убрала записку и выглянула в окно: трёхколёсный велосипед родителей ещё не вернулся. Подумав, она пошла на кухню.

Хотя завтрак, приготовленный отцом и матерью, был неплох — одна бутылка молока стоила семь-восемь юаней, — Вэнь Фань никак не могла привыкнуть к сырому молоку. Даже во дворце его чаще использовали для выпечки и редко пили просто так.

Достав из холодильника несколько оставшихся овощей, Вэнь Фань взяла вчерашний рис. Сначала она размяла его, чтобы он стал рассыпчатым и сухим. Разогрев в сковороде пол-ложки свиного жира, она бросила туда рис и начала быстро обжаривать на сильном огне. Она лишь понюхала стоящие на полке приправы и начала уверенно добавлять их. Когда рис стал ароматным и подсох, она всыпала горсть мелко нарезанной зелени, ещё раз перемешала и выложила на тарелку.

Накрыв рис золотистым яйцом, Вэнь Фань почувствовала, как к ней наконец возвращается аппетит. Она уже собиралась поесть, как вдруг раздался стук в дверь.

Вэнь Фань сразу поняла, что это не отец с матерью. Гость явно был здесь частым посетителем: стучал настойчиво и выкрикивал имена родителей.

— Иду... — Вэнь Фань открыла дверь.

Снаружи стояла женщина с прищуренными глазами. Увидев девушку, она недовольно проворчала: — Какая же ты невоспитанная. Я стучу целую вечность, а ты не открываешь. Где родители? Послушай, вы задолжали за аренду за несколько дней. Если не заплатите в ближайшее время, я выселю вас.

Это была домовладелица. Вэнь Фань слегка нахмурилась: — Извините, тётя, я просто не слышала.

Женщина закатила глаза. Вид золотистых, растрёпанных волос Вэнь Фань только усилил её неприязнь.

— Даже трубку не берут. Неужели твои родители решили сбежать, не заплатив?

Сбежать? Вэнь Фань знала, что её родители не такие люди. Скорее всего, из-за болезни дочери расходы выросли, и они в суматохе просто забыли об оплате. Поэтому она вежливо ответила: — Тётя, родители ушли. Хотите войти и подождать их?

Ян Хун хотела было что-то ответить, но вдруг подул ветерок, принеся с собой невероятно аппетитный аромат.

— Что это за запах?

Вэнь Фань скромно опустила глаза: — Это мой завтрак. Хотите чашечку?

Прежде чем Ян Хун успела отказаться, Вэнь Фань развернулась и пошла на кухню. Домовладелица пришла требовать долг, но от этого запаха у неё в животе предательски заурчало. Она знала, что не стоит заходить и есть, но ноги сами понесли её в дом.

Вэнь Фань приготовила целую сковороду и, пригласив гостью, наложила ей полную миску.

Ян Хун чувствовала себя неловко. Несмотря на всю свою суровость при сборе аренды, она никогда раньше не ела у жильцов. Оказавшись в чужом доме и принимая угощение от этой пугливой девчушки, она занервничала.

— Я, пожалуй, подожду твоих родителей... — Но не успела она встать, как Вэнь Фань поставила перед ней миску.

Вид простого жареного риса разочаровал Ян Хун. Она думала, что раз запах такой чудесный, то там будут как минимум гребешки или креветки, ну или хотя бы яичница с мясными полосками. А тут — обычный рис, выглядящий донельзя просто.

«Ну да, откуда у Вэней деньги на деликатесы. Слышала, они даже за эту квартиру у родственников занимали», — подумала она.

Раз блюдо было недорогим, Ян Хун решила не отказываться и ворчливо бросила: — Передай родителям: самое позднее пять... нет, через неделю. Если не заплатят, я правда заберу жильё.

Ян Хун не боялась смены жильцов. Бизнес у входа в школу — дело переменчивое, люди приходят и уходят. Маленький ресторанчик семьи Вэнь шёл ни шатко ни валко, и она давно подозревала, что они скоро прогорят.

С досадой она отправила первую ложку риса в рот, уже жалея о том, что пришла так рано. Теперь, приняв угощение, ей будет неудобно сразу их выгонять.

Но едва жареный рис коснулся её языка, глаза Ян Хун округлились.

— Это... это твой отец приготовил?

Она запихнула в рот ещё две большие ложки. Пропитанный маслом рис в сочетании с хрустящей зеленью — всё было идеально. Даже капелька чёрного перца не казалась острой, наоборот, она так гармонично вписывалась, что казалось, жареный рис и должен быть именно таким! Все те изысканные блюда с морепродуктами, которые она пробовала раньше, меркли перед этой простой миской риса с овощами.

Ян Хун неверяще смотрела на девушку: — Что твой отец туда добавил?

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. 001 Жареный рис — часть 2

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение