Глава 1: Когда любовь – лишь соблазн и взаимные страдания (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мгновенно воцарился хаос. Все бросились оттаскивать Цзин Яня, но тот лишь сильнее вцепился в шею здоровяка.

Лицо мужчины побагровело от нехватки кислорода, он лежал на земле, закатив глаза.

Я испугался, что Цзин Янь задушит его. В панике я схватил большой камень, подбежал и ударил одного из нападавших по спине.

Раздался крик боли («Ао!»), и в следующую секунду меня пнули так, что я отлетел прямо на Цзин Яня.

Здоровяка вытащили из-под Цзин Яня и оттащили в сторону. Я обнял Цзин Яня, прижимая его к себе так же, как он раньше защищал меня. Тут же на нас обрушился град ударов кулаками и ногами.

Цзин Янь почти не сопротивлялся. Я почувствовал, как его рука скользнула вниз, доставая что-то из кармана, а затем он обхватил меня и откатился в сторону.

Я ударился затылком о ступеньку, перед глазами все поплыло. Наконец послышался спасительный вой полицейской сирены.

Толпа мгновенно рассеялась. К тому времени, как приехала полиция, нападавшие были уже далеко. Я вздохнул с облегчением, но не успел выпрямиться, как получил звонкую пощечину, от которой пошатнулся.

Передо мной с ледяным лицом стоял Цзин Янь, весь в крови.

Половина моего лица горела, но это была не боль, а онемение.

— Катись! — заорал Цзин Янь налитыми кровью глазами. Я прикрыл нос рукой. Слезы подступили к глазам, но, к счастью, не полились.

Там, где нас только что избивали, на земле осталась небольшая лужица. Цзин Янь быстро отбросил прозрачную бутылочку и схватился за волосы, о чем-то напряженно думая.

Укатиться мне не удалось. Нас обоих забрали в полицию для дачи показаний. Провозившись всю ночь, мы вернулись домой, когда небо уже начало светлеть.

Цзин Янь повредил ногу, ему было трудно подниматься по лестнице, он хромал. Я не решался поддержать его или заговорить с ним, просто шел следом, держа руки наготове на случай, если он упадет.

Я протянул Цзин Яню ключи. Он открыл дверь и запер ее передо мной. Я тупо уставился на дверь, потом сполз по стене, сжался в комок, обхватил голову руками и стал жадно глотать воздух, до боли впиваясь пальцами в предплечья.

Эта поза стала моей привычкой за последние два года. Крепкие объятия давали мне чувство безопасности.

Каждый раз, когда Цзин Янь отвергал меня, в голову лезли темные мысли о безысходности. В такие моменты я даже цеплялся за эту боль — она хотя бы доказывала, что я еще жив и в сознании.

Сквозь туман я услышал щелчок замка. Подняв голову, я увидел Элвиса, стоявшего в дверях в одном полотенце, и его гостя.

— Я так и знал, что тебя опять выставили за дверь. Время-то сколько, — проводив гостя, Элвис протянул мне руку и втащил внутрь. Только войдя в квартиру, я обнаружил, что дверь в нашу спальню тоже заперта.

Я умылся в ванной Элвиса. От горячей воды покрасневшее и опухшее место на щеке стало еще заметнее.

— Это он ударил? — спросил Элвис, стоя в дверях ванной со скрещенными на груди руками.

Я кивнул.

Он выглядел искренне удивленным. — Не могу поверить, что ты такой бесхребетный. Не можешь просто расстаться с ним?

Я покачал головой.

— Безнадежен! — Элвис надул щеки и, махнув рукой, вышел.

Элвис был нашим квартирантом, довольно интересным человеком. Обычно он одевался как молодой господин, но на самом деле работал мужским эскортом в ночном клубе «Тянь Гэ» и был частым клиентом того самого секс-шопа.

Из-за комиссионных я брал с него всего семьсот юаней в месяц за аренду, так что он поселился у нас надолго. Иногда он приводил клиентов домой. Пока это не мешало нашей жизни, я делал вид, что ничего не знаю.

Я долго сидел в гостиной. Наконец Цзин Янь открыл дверь спальни. Он ничего не сказал. Я молча проскользнул внутрь. Мусорное ведро было полно окровавленных ватных палочек.

— Иди сюда, сядь, — сказал он едва слышно.

Я сел на край кровати, вцепившись пальцами в простыню, и стал ждать его дальнейших указаний.

Цзин Янь опустился на колени, достал аптечку и, взяв меня за подбородок, чем-то помазал щеку. Мазь приятно холодила.

— Дурак.

— М? — я инстинктивно поднял на него глаза.

— Ты же убежал. Зачем вернулся?

Не дожидаясь ответа, Цзин Янь обнял меня, подвинул к середине кровати и, прижавшись, начал целовать мою шею.

Я лежал неподвижно, как мертвец, позволяя ему ласкать меня. Когда мы оба разделись, я сбежал в ванную и простоял под душем полтора часа.

Я думал, что терпение Цзин Яня лопнет, но когда я вышел, он просто сидел с отсутствующим взглядом, никак не реагируя.

Я лег в кровать. Цзин Янь повернул меня к себе спиной, готовясь к близости.

В этом он всегда был осторожен, уделяя внимание подготовке. Я изо всех сил старался ответить ему, но после всего случившегося тело ломило, а сзади ощущалась острая боль.

Я стиснул зубы и, уткнувшись лицом в подушку, пробормотал:

— Янь… м-мы… может, не будем сегодня, а?

Его движения сзади прекратились. Он протянул руку, чтобы коснуться меня спереди, и тихо спросил:

— Что случилось?

Цзин Янь никогда не любил пользоваться презервативами во время близости. Не знаю почему, но я вдруг вспомнил того слушателя с радио. Внизу живота стало очень неприятно.

Я немного отодвинулся, незаметно убирая его руку. Цзин Янь вздохнул, отстранился, прислонился к изголовью кровати и закурил.

Комната наполнилась дымом. Лежа на боку, я не мог разглядеть его лица, видел лишь смутный силуэт. Он показался мне сильно постаревшим.

Глаза слипались от усталости. Цзин Янь встал, налил стакан воды, взял пузырек с лекарством и бросил его мне.

— Выпей таблетки и спи.

Я нахмурился, но взял пузырек. Цзин Янь потер виски.

— Я сегодня нашел одного старого врача традиционной китайской медицины, он выписал тебе рецепт. Говорит, для восполнения ци и питания крови. Завтра купишь травы и будешь сам себе отвар варить.

— Обязательно так усложнять? Я в последнее время нормально себя чувствую…

— Чжаочжао, ты не умеешь врать, — прервал меня Цзин Янь. — Я слишком хорошо тебя знаю.

Я запрокинул голову и проглотил маленькие таблетки. Лег и промычал что-то в знак согласия.

Цзин Янь лег спать поздно. Он сидел с ноутбуком и постоянно отправлял какие-то письма.

Я не понимал, чем он так занят. Он никогда мне не рассказывал и запрещал спрашивать. Боясь его разозлить, я молчал.

Мне не спалось. Я смотрел в потолок и снова думал о том слушателе.

— Давай сходим в больницу, проверимся? — осторожно предложил я.

Цзин Янь перестал печатать и странно посмотрел на меня.

— Ты надумал?

— Я имею в виду… нам обоим… сделать тест на ВИЧ…

Не успел я договорить, как он с грохотом захлопнул ноутбук. Его лицо снова стало холодным.

— Это тот мальчик по вызову тебе опять что-то наговорил?

— Нет, — я опустил голову.

— Тогда что это значит?

Мне нечего было ответить.

Цзин Янь отшвырнул ноутбук в сторону и, отвернувшись к стене, глухо прорычал:

— Спать! Будешь еще нести чушь, я тебе голову снесу!

Мне стало обидно. Я обнял его со спины и спросил:

— Цзин Янь, ты меня любишь?

Он убрал мои руки.

— Спи сам. Не трогай меня, — жестко сказал он.

У меня все внутри сжалось. Помолчав немного, я все же набрался наглости и снова прижался к нему, поцеловал в спину и с горькой усмешкой прошептал:

— Я тебя тоже люблю.

 

 

 

 

 

 

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Когда любовь – лишь соблазн и взаимные страдания (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

common.message