Глава 3.3

Хотя Шэнь Юйцзяо была женщиной, родившейся в семье столичного чиновника, она немного разбиралась в придворных делах. Если выбирать достойного правителя, то второй принц, без сомнения, был лучшим выбором. Более того, на этот раз он лично вручил письмо-приглашение.

— Ты питаешь великие амбиции. Как твоя жена, я должна оказать тебе полную поддержку, — мягко сказала она, отложив в сторону сброшенную мантию и накинув на него чистую, цвета воронова крыла.

— Только… я не знаю, когда ты вернешься из этого путешествия?

— Армия выступает через пять дней. Самое раннее — три месяца. Самое позднее… — Пэй Ся замолчал, опустив взгляд на жену. — Я вернусь, как только смогу.

Шэнь Юйцзяо уловила смысл его слов — и сердце ее болезненно сжалось, но, усилием воли придав себе спокойный вид, она слегка улыбнулась.

— Я верю, что с твоей мудростью все закончится быстро, и ты вернешься с победой.

Пояс на его талии был уже завязан. После обмена еще несколькими словами за занавеской раздался голос служанки:

— Господин, ужин готов. Хотите начать трапезу прямо сейчас?

Шэнь Юйцзяо взглянула на мужа, увидела, что он невозмутимо сидит на диване, и спокойно ответила:

— Приступим.

После ужина окончательно стемнело, хотя дождь за окном все еще не прекращался.

Приняв ванну, Шэнь Юйцзяо накинула на плечи легкий халат абрикосового цвета и села боком на длинный диван, держа в руках раскрытый том «Лаконичных моделей для женщин».

Хотя ее взгляд скользил по строчкам, мысли давно витали далеко от книги.

Через пять дней Пэй Ся покинет резиденцию. Самое малое — три месяца, самое большее… никто не знал, когда он вернется.

Сказать, что она не чувствовала тревоги, было бы ложью. С тех пор как он привез ее в Хэдун, он был ее единственной опорой.

Она ясно понимала свое положение.

Брак с Пэй Ся — человеком, стоящим гораздо выше ее по происхождению, — не мог быть равным.

Неудивительно, что госпожа Ван, его мать, и старейшины клана относились к ней холодно.

Хотя формально она носила титул жены главы рода, на деле не обладала ни властью, ни уважением.

Днем она сидела взаперти в павильоне Тинъюнь, редко выходила наружу — и если выходила, то лишь для того, чтобы вновь выслушать шепот за спиной: 

— Дочь предателя.

Когда Пэй Ся был дома, ради него остальные сохраняли хотя бы видимость почтения. Но как только он уходил…

Длинные ресницы Юйцзяо опустились, а бледные пальцы, лежавшие на странице, непроизвольно сжались.

Вдруг до нее донесся легкий аромат сандалового дерева.

Прежде чем она успела поднять глаза, книга под ее рукой была перевернута.

— Твои мысли витают слишком далеко. Ты даже держишь книгу вверх ногами, — холодный мужской голос прозвучал у нее над головой.

Шэнь Юйцзяо подняла взгляд.

Пэй Ся, только что принявший ванну, был облачен в длинный халат; его слегка влажные черные волосы небрежно заколоты белой нефритовой шпилькой.

Расслабленный вид смягчал его четкие черты, придавая им едва уловимое, ленивое очарование.

Весь мир называл его «Пэй Ся из Хэдуна, джентльмен, подобный нефриту» — и это было не преувеличением.

Он действительно походил на высеченный из холодного белого камня: снаружи спокоен, внутри непоколебим.

Только ночью, когда опускался полог кровати, тело, прижимавшееся к ее телу… было совсем не холодно.

Шэнь Юйцзяо очнулась лишь тогда, когда Пэй Ся снова позвал ее.

В свете лампы его черные глаза мягко поблескивали, словно подернутые легкой рябью воды.

— Почему ты снова так задумалась?

Осознав, какие неподобающие мысли мелькали у нее в голове, Юйцзяо вспыхнула и быстро опустила взгляд.

— Я просто подумала, что через пять дней ты покинешь дом. Нам стоит заранее упаковать багаж, взять с собой все необходимое, чтобы потом не было неудобств.

— Служанки обо всем позаботятся. Тебе не о чем тревожиться.

— Несмотря на это… Это ведь первая такая далекая твоя поездка, да еще ради подавления восстания… — Шэнь Юйцзяо сжала губы и, подняв лицо, посмотрела на стоящего перед ней мужчину. Ее голос стал мягким, почти шепчущим. — Ты должен быть очень осторожен в дороге.

В ее глазах отражалось беспокойство — искреннее и теплое, словно тонкие нити шелка, мягко оплетающие сердце.

Взгляд Пэй Ся едва заметно дрогнул. Он чуть наклонил голову.

— Я так и сделаю.

Он перевел взгляд на книгу на столе и спросил ровным, спокойным тоном:

— Ты собираешься читать дальше?

В его голосе нельзя было уловить ни тени эмоции, но Юйцзяо, встретившись с его взглядом, поняла истинный смысл слов.

Он пришел к ней сегодня вечером, поужинал, принял ванну — и, разумеется, не ради книги.

Ее бледное лицо окрасилось легким румянцем.

Она медленно поднялась, опустив голову; гранатовая заколка в волосах мягко блеснула в свете лампы.

— Уже поздно… Я больше не буду читать сегодня вечером.

Взгляд Пэй Ся скользнул по тонкой шее, белой и нежной под абрикосовым халатом. Его длинные пальцы чуть сжались, прежде чем он отвернулся.

— Тогда пойдем спать.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



common.message