Глава 7. Целый день ожиданий (Часть 2)

Тан Тяньи не успел толком осознать произошедшее, как взгляд упал на настенные часы. Было 7:40, до начала занятий оставалось всего 20 минут. Юноша бросился в ванную, умылся, кое-как вытерся полотенцем, схватил на кухне пакет молока и выбежал из дома, торопясь в класс. «Хорошо, что отец настоял на переезде поближе к школе, — подумал Тан Тяньи. — Иначе бы точно опоздал».

Ворвавшись в класс, он едва успел сесть на место, как прозвенел звонок. Тан Тяньи облегченно вздохнул, отдышался, не спеша достал учебник. Первым уроком была общая культура.

Сунь Хао, сидевший на задней парте, взглянул на учительницу, которая раскладывала учебники, готовясь к занятию, и, не заметив ее внимания, подкрался к Тан Тяньи.

— Тяньи, ты вчера, наверное, допоздна смотрел непристойности, раз чуть не опоздал? — спросил он шепотом, с видом знатока.

Тан Тяньи искоса посмотрел на Сунь Хао. У него не было настроения разговаривать. После бессонной ночи за компьютером и странных событий сегодняшнего утра, он чувствовал себя измотанным, хоть и ощущал прилив энергии. Он лишь закатил глаза и, положив голову на парту, погрузился в размышления о произошедшем.

Сунь Хао, не получив ответа, оставил Тан Тяньи в покое.

С самого утра у Тан Тяньи не было времени обдумать все как следует. Теперь, наконец, у него появилась такая возможность. «Надо все разложить по полочкам», — подумал он.

Он уже смирился с произошедшим. С тренировками более-менее все было понятно: капсула предназначалась для развития новых боевых искусств и измерения уровня силы, а пустая площадка в комнате, судя по переключателям и кнопкам на стене, — для тренировок в гравитационном поле, предназначенном для отработки древних боевых искусств.

«Но гравитационные комнаты — не такая уж редкость, — подумал Тан Тяньи. — Даже в Альянсе Яньхуан, который считается цивилизацией первого уровня, их полно, хоть и стоят они недешево. Наверное, из-за моего низкого уровня доступны только базовые функции. Иначе как объяснить, что наследие единственной цивилизации десятого уровня — это всего лишь гравитационная комната?»

«А участки земли предназначены только для выращивания растений? Неужели мне суждено стать фермером-воином? — размышлял Тан Тяньи. — И почему это пространство вообще не похоже на место для тренировок? И что Глупышка имела в виду, говоря о соотношении времени один к десяти? Неужели с повышением уровня это соотношение будет увеличиваться? То есть, если я проведу в пространстве год, снаружи пройдет всего один день? Это же невероятно!»

В раздумьях Тан Тяньи досидел до конца уроков. Услышав звонок, он словно ожил, почувствовав прилив сил. У него накопилось столько вопросов к Глупышке! Он хотел поскорее вернуться домой и все у нее выяснить. Правда, он забыл, что Глупышка появлялась в его сознании, а не в реальном мире. И что общаться с ней можно где угодно.

Тан Тяньи, забыв о правилах приличия, выскочил из класса первым, не дожидаясь учительницы. Он не обратил внимания на крики Сунь Хао и, выбежав из школы, помчался домой. «Наконец-то я один, — подумал он. — Сейчас все выясню. Больше не могу держать это в себе».

Войдя в дом, он не успел даже снять рюкзак, как увидел на кухне кого-то.

— Мама? Ты здесь? — от неожиданности Тан Тяньи чуть не поперхнулся.

— Да, Тяньи, — мать Тан вытерла руки и обняла сына. — Дай-ка я на тебя посмотрю. Ты не похудел? Как ты тут? Хорошо питаешься?

Она не видела сына целую неделю и очень по нему скучала.

— Я приготовила тебе много вкусного, все, что ты любишь. Ты скучал по маме, сынок?

— Конечно, скучал! Ужасно соскучился! Целую неделю не видел тебя и не ел твоей стряпни! Ты же знаешь, что я готовлю так себе, — пришлось отложить расспросы. Он и так целый день ждал, можно и еще немного потерпеть.

— Ах ты, негодник! — притворно рассердилась мать Тан. — Значит, только по еде моей скучал?

— Ну что ты, мама! Я по тебе скучал, а по еде — так, между делом. Это же не главное, — Тан Тяньи знал характер матери и решил подыграть ей.

— Ладно уж, — улыбнулась мать. — Иди мой руки, обед готов.

С этими словами она вернулась на кухню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Целый день ожиданий (Часть 2)

Настройки


Сообщение