Наставления бабушки Чэнь

Наставления бабушки Чэнь

Мин Лин всю ночь ворочалась без сна. Она искала похожие фильмы, смотрела их, училась, засиделась допоздна и в итоге поспала всего два часа перед тем, как встать.

Увидев Мин Лин с двумя темными кругами под глазами, Мин И испугалась.

— Сяо Лин, что случилось? Почему такие сильные круги под глазами? — удивленно спросила Мин И.

— Ничего, просто вчера поздно смотрела фильмы.

— Что, выступление не ладится?

— Да нет. Мам, иди на работу, а я еще немного посплю. После обеда пойду на репетицию.

— Хорошо, смотри сама. Только не переживай слишком сильно.

— Угу, пока, мама.

Позавтракав, Мин Лин снова легла спать. На этот раз, видимо, она действительно устала и быстро уснула. Проспала она до полудня, потом поспешно разогрела обед, поела и быстро вышла из дома.

Подойдя к воротам во двор, Мин Лин почувствовала неуверенность и не решалась войти. Она все еще не придумала, как играть, и просто стояла столбом у ворот.

— Девочка, заходи скорее, чего стоишь у ворот столбом? — голос бабушки Чэнь прозвучал так, будто она видела Мин Лин сквозь дверь. Мин Лин поспешно толкнула калитку и вошла. Бабушка Чэнь сидела на скамейке, уютно обмахиваясь веером из пальмовых листьев.

«Действительно, прорицательница», — мелькнула мысль в голове Мин Лин.

— Здравствуйте, бабушка Чэнь, — послушно поздоровалась Мин Лин.

— Умница, — бабушка Чэнь взглядом указала Мин Лин на скамейку рядом. Мин Лин послушно села, приняв позу ученицы, внимающей наставлениям учителя.

— Ну как, придумала, как играть?

— Все еще нет четкого представления, но вчера я посмотрела несколько фильмов и попробовала подражать.

— Тогда давай сначала попробуем сыграть, — бабушка Чэнь отодвинула стул и начала репетировать с Мин Лин.

— Ты действительно *сыграла* послушную внучку, — сказала бабушка Чэнь после первой сцены, сделав ударение на слове «сыграла».

Мин Лин поняла, что это не похвала. Бабушка Чэнь имела в виду, что она лишь изобразила послушную внучку внешне, но не передала ее внутреннюю суть. Мин Лин и сама это знала. Вчера она посмотрела много фрагментов из фильмов и скопировала поведение внуков и внучек, их жесты, интонации и даже взгляды при общении с бабушками и дедушками. Она подражала очень похоже, но сама понимала, что это лишь имитация, без истинного чувства.

— Знаешь, актерам приходится играть множество ролей. В общем, есть хорошие люди и плохие. А если детальнее, то люди разных профессий. Поведение человека зависит от его профессии, происхождения и так далее.

— Но разве у одного человека может быть такой богатый жизненный опыт? Как же быть с эмоциями, которых ты никогда не испытывал? — видя удрученное лицо Мин Лин, бабушка Чэнь терпеливо наставляла ее.

— Наблюдать за другими, учиться их мимике и жестам.

— Мимику и жесты можно скопировать, но чувства скопировать нельзя, их можно только пережить.

— Тогда что же делать?

— Я не училась актерскому мастерству, не могу излагать какую-то методологию. Могу лишь рассказать тебе о своем способе, надеюсь, он тебе пригодится.

— Раньше мне нужно было сыграть барышню из богатой семьи. Но я была девочкой из бедной семьи, откуда мне знать, каково это — быть барышней? Тогда я устроилась служанкой в дом такой барышни. Наблюдала, как она ест, как ходит, как говорит, как общается с людьми. Режиссер сказал, что я очень хорошо подражаю, поэтому я выучила все это досконально.

— Но, посмотрев мою игру, режиссер сказал, что я играю хорошо, но у меня нет манер и темперамента барышни. Словно я надела ее одежду, а внутри осталась той же бедной девочкой.

— Но как же сыграть эти манеры, этот темперамент?

— Я ведь не настоящая барышня. Тогда я стала представлять, что я родилась там, что с детства жила такой жизнью.

— Та еда, которая для меня была деликатесом, она ела каждый день. Даже самая вкусная еда надоест, если есть ее постоянно. Поэтому, глядя на накрытый стол, она и не испытывала аппетита.

— А эти красивые платья? У нее, как у барышни, был целый шкаф, даже целая комната красивой одежды. Каждый день она могла надевать что-то новое. Конечно, она не будет особенно беречь одежду. А я носила ее осторожно, боясь испачкать. А она вела себя естественно и непринужденно, совершенно не беспокоясь.

— Было много и других деталей. Только вжившись в роль, я поняла мотивы этих действий, а не просто копировала их.

— Сделав так, я почувствовала, что у меня появились манеры и темперамент барышни.

— Вжиться в среду, в которой вырос персонаж, пережить его жизнь, и тогда появятся его чувства?

— Да. Давай я покажу тебе картинки. Это еще Ни Вэй мне распечатал. Сыграем в небольшую игру, будем действовать по этим картинкам, — сказав это, бабушка Чэнь достала из-за спины лист А4 и протянула Мин Лин.

Мин Лин взяла лист. На нем была история в четырех картинках. На первой старушка вела за руку маленькую девочку с рюкзаком за спиной. На второй старушка сбивала палкой финики с дерева, а девочка рядом с нетерпением смотрела на плоды. На третьей девочка плакала, цепляясь за подол старушки, а та отгоняла метлой бродячую собаку, обижавшую девочку. На четвертой сгорбленная старушка провожала уже повзрослевшую девушку на учебу. На последней картинке повзрослевшая девушка сидела, обняв колени, перед могилой.

— Сяо Синь, что сегодня интересного было в школе? — бабушка Чэнь взяла Мин Лин за руку и посмотрела на нее. От этого взгляда у Мин Лин навернулись слезы. Если бы у нее была бабушка, она смотрела бы именно так.

— Мм, да ничего особенного, просто учительница объясняла новый текст, — без сценария Мин Лин не знала, что отвечать, и могла играть только саму себя. Но из-за своей замкнутости, а также из-за того, что в детстве Мин И была очень занята и редко находила время поговорить с ней о школе, она не знала, о чем говорить с родителями и старшими, поэтому просто пересказала урок.

Но даже во время этого скучного пересказа бабушка Чэнь слушала с улыбкой, и на ее лице читалось: «Моя внучка — самая умная!».

Мин Лин смотрела на бабушку Чэнь и чувствовала себя очень счастливой. Она пересказала еще один урок, и бабушка Чэнь снова любезно похвалила ее.

Так они и сидели: одна рассказывала, другая слушала, в очень теплой атмосфере.

— Ах ты, лакомка! — бабушка Чэнь принесла из дома палку, чтобы сбить для Мин Лин финики.

— Бабушка, вон тот, вон тот большой, он точно сладкий! — Мин Лин показывала на финики на дереве, командуя бабушкой.

— Бабушка, попробуй этот, он такой сладкий! — Мин Лин выбрала самый большой финик из целой горсти и поднесла к губам бабушки Чэнь.

— Бабушка не будет, Сяо Синь сама ешь, — бабушка сунула финик в рот Мин Лин.

— Бабушка, сладко! — с набитым ртом Мин Лин говорила неразборчиво.

— Бабушка, эта большая желтая собака такая страшная, она все время за мной гоняется! — обиженно пожаловалась Мин Лин бабушке Чэнь.

— Если ты не будешь убегать, она не будет за тобой гоняться, — бабушка Чэнь с улыбкой посмотрела на Мин Лин. Она говорила ей это уже много раз, но та, завидев собаку, все равно убегала, а собака, конечно, гналась за ней.

Но хотя бабушка Чэнь и сказала так, увидев, что большая желтая собака преследует Мин Лин, она все же схватила палку и встала перед внучкой, отгоняя пса.

— Не смей обижать мою внучку! — крикнула бабушка Чэнь, размахивая палкой вслед убегающей собаке.

— Точно, не смей меня обижать, бабушка тебя побьет! — увидев, что собаку прогнали, Мин Лин выглянула из-за спины бабушки и храбро крикнула вслед, пользуясь чужой силой.

— Бабушка! — Мин Лин взяла четвертую картинку, и слезы хлынули у нее из глаз.

— Не плачь, Сяо Лин, бабушка всегда будет с тобой, — бабушка Чэнь обняла Мин Лин и стала ее укачивать, что-то приговаривая.

Прошло немало времени, прежде чем Мин Лин перестала плакать и постепенно успокоилась.

Но при взгляде на бабушку Чэнь глаза все равно щипало.

Благодаря этой небольшой игре Мин Лин восполнила пробелы в истории Чжан Синь. Мельчайшие подробности ее жизни с бабушкой всплывали в памяти, как кадры из фильма. Мин Лин не придумывала эти сцены намеренно, они возникали сами собой, одна за другой, связываясь в единое целое. Образ Чжан Синь постепенно обретал полноту, а вместе с ним приходили и чувства. Репетиция трех сцен из пьесы с бабушкой Чэнь прошла очень гладко.

— Спасибо, бабушка Чэнь, — искренне поблагодарила Мин Лин.

Все в труппе говорили, что бабушка Чэнь — потрясающая актриса. Мин Лин раньше этого не ощущала, но только что бабушка Чэнь одной фразой «Сяо Синь» мгновенно вошла в роль. И не только сама вошла, но и ввела в роль Мин Лин. Мин Лин еще ничего не успела почувствовать, как один взгляд бабушки Чэнь уже погрузил ее в образ.

Мин Лин смотрела на бабушку Чэнь с восхищением.

— Пожалуйста, — улыбаясь, ответила бабушка Чэнь.

— Ай-яй, Сяо Чжоу, ты там подслушивал под дверью, уже наслушался? — шутливо обратилась бабушка Чэнь куда-то назад.

— Ой, бабушка Чэнь, ну что вы так говорите! Я же у вас учился! — из тени вышел Директор Чжоу, все так же в больших темных очках, но тон его голоса был ласковым, как у младшего, обращающегося к старшему, очень по-свойски.

Мин Лин вздрогнула от неожиданности. Он видел ее игру! От этой мысли ей стало немного неловко.

— Ну что, неплохо эта девочка играет, правда?

— Вроде ничего. Но все решится на сцене.

— Ах ты, не умеешь людей хвалить! — укоризненно сказала бабушка Чэнь.

— Кстати, твою часть мы отрепетировали. Вечером и завтра можешь не приходить. Послезавтра выходные, устроим прогон всей пьесы. Приходи примерно к десяти.

— Хорошо, тогда я пошла, — Мин Лин попрощалась с ними и ушла.

— Эта девочка неплохая, правда? Схватывает на лету, есть в ней искорка, — сказала бабушка Чэнь Директору Чжоу, когда Мин Лин отошла на некоторое расстояние.

— Вроде ничего. Но, как я уже сказал, все станет ясно только на сцене. Неизвестно еще, сможет ли она привыкнуть к этой сцене. Актер, который не может выйти на сцену, — не настоящий актер, — ответил Директор Чжоу, глядя в сторону ворот.

— Ах ты! Сердце у тебя доброе, а язык злой, — с притворным недовольством сказала бабушка Чэнь, глядя на его напускную серьезность.

— Бабушка Чэнь, все равно спасибо вам.

— За что ты меня благодаришь? Это девочка должна меня благодарить.

— И то верно. Выгоду получила не я, с какой стати мне благодарить, — Директор Чжоу посмотрел в ту сторону, куда ушла Мин Лин, и усмехнулся.

— Ты уже довольно долго в этой труппе. Когда собираешься уходить?

— Что, бабушка Чэнь, я вам надоел?

— Ты мне не надоел. Пока ты здесь, я, старуха, еще могу играть. А иначе пришлось бы дома с детьми сидеть.

— Тогда почему вы меня гоните?

— Просто эта сцена слишком мала для тебя, такой большой фигуры.

— Но я боюсь…

— Все равно придется встретиться снова, — многозначительно сказала бабушка Чэнь, глядя на задумавшегося Директора Чжоу, и вошла в дом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Наставления бабушки Чэнь

Настройки


Сообщение