Глава 204. Рождённый с сожалением (Часть 1)

«Вопрос к Небесам» Чжоу Ина был вполне обычным. Он просто сообщал о ходе дел, говорил, что переговоры идут успешно, что его, представленного через гору Бэйцзюэ, уже у подножия горы Куньлунь, и так далее.

— Я знаю, что всё гладко. Он даже меня поставил на кон, разве может быть не гладко... — пробормотал Си Пин, несколько раз перечитывая «Вопрос к Небесам».

Сейчас они лишь надеются, что Бэй Ли не воспользуется ситуацией. В конце концов, они сами знают свои слабости. Наньвань, кроме одного Чжаотина и одного полузаики, сейчас действительно не имеет значительной боевой мощи. Даже если бы духодное золото, это мощное оружие, стало широко распространено среди Открытых практиков, это потребовало бы времени.

Если Раб-меченосец будет обманут, и Куньлунь согласится на встречу, Си Пин почувствует, что поездка в Бэй Ли почти завершена. В конце концов, у них нет чрезмерных требований. Даже если бы посланником был Линь Чи, а не Чжоу Ин, он, вероятно, не испортил бы дело.

Чжоу Ину не нужен был «Вопрос к Небесам». Во-первых, он не очень хорошо знаком с Чжи Сю, и они немного «писали в разные горшки», так что общение было бы пустой тратой времени. Во-вторых, он, вероятно, всё рассчитал. Когда Си Пин разозлится и бросит всё, он сможет угрожать ему, минуя Чжи Сю...

Так значит, третий брат даже предвидел, что после успешного завершения дела он будет неосторожен и случайно будет обнаружен учителем?

Зачем ему было размышлять над этими мелочами?

Он что, от безделья с жиру бесится? Он уже вступил на Путь чистоты, а всё ещё имеет низменное пристрастие наблюдать за чужими несчастьями?

Си Пин, по сути, был выращен Чжоу Ином. Их взаимопонимание давно слилось в их жизни. Однако сейчас, когда Путь чистоты стоит между ними, он чувствует, что тот лучше понимает, как им манипулировать, но сам он всегда немного не уверен в намерениях третьего брата.

Единственное объяснение отправки такого избыточного «Вопроса к Небесам» — это «показать его кому-то другому». Но... кому показать?

Хотя «Вопрос к Небесам» — это внешний предмет, он немного уступает древу перерождения в скрытности. Но это всё равно лицо и основа Сюаньинь, а не артефакт пониженного ранга, который «объявляет всему миру», как у сестры Яо Ци.

К тому же, получатель — мечник стадии Линьки цикады. Даже если кто-то обладает великими сверхъестественными способностями и может подглядывать, здесь это невозможно не заметить.

Сердце Си Пина, успокоившееся после того, как он вмешался в ситуацию в Южной шахте, снова затрепетало. Он попытался связаться с Чжоу Ином через древо перерождения.

Ответа не было. У Чжоу Ина не было с собой деревянной таблички древа перерождения.

Затем он обратился к Бай Лину с просьбой связаться с Лу У в Бэй Ли. Ответ от Лу У был: всё прошло гладко. Суть его не отличалась от краткого отчёта в «Вопросе к Небесам».

Что же, чёрт возьми, хочет третий брат...

Северный и Южный континенты похожи на два разных мира. За Яньнином вся растительность увяла. На жёлто-белой пустоши, на извилистых дорогах, усеянных синеватыми камнями, время от времени проходили тощие животные, тянущие свернувшихся людей. Звук кнута был далёк, как и звук ветра.

Жилые дома в основном низкие, обмазанные толстым слоем глины. Издалека они кажутся круглыми.

На высоких стогах сена и соломы лежат ржавые топоры. Только в окрестностях столицы можно увидеть клубы белого пара, но их мало — старшее поколение жителей Бэй Ли ещё помнит несправедливо погибшие души во время войны за Покрытое луной золото. Даже если позже Бэй Ли не запретил торговлю изделиями из Покрытого луной золота из других стран, а в последние годы даже разрешил фабрики по производству нового Покрытого луной золота, не потребляющего духовные камни, страх всё ещё остаётся в костях нескольких поколений.

Однако дворцы величественны, превосходя воображение южан, словно бросая вызов горам и пустоши. Главный зал главного пика Куньлуня не виден до самого верха. На огромных каменных колоннах высечены двенадцать звериных голов с яростно вздымающейся шерстью, рычащих навстречу северо-западному холодному ветру. Даже на кроличьих головах есть клыки высотой в человеческий рост.

Ветер и снег вокруг главного пика дуют так сильно, что невозможно открыть глаза. Звуки столкновения мечей не прекращаются.

С уровнем культивации Чжоу Ина управлять мечом было уже немного неустойчиво.

Мечник-проводник, хотя и не показывался, в душе немного презирал этих южан, культиваторов-«красавчиков», которые никогда не закаляли тело. Он, с некоторой жалостью, достал из Горчичного семени маленький флакон с пилюлями и протянул ему: — Климат Северного континента отличается от южного. Это «Теплые пилюли», специально приготовленные нашей горой Куньлунь для гостей извне. Посланник Вань, не желаете ли принять немного?

— Благодарю, — Чжоу Ин, неизвестно, то ли слишком доверяя Куньлуню, то ли ещё почему, взял пилюли, даже не проверив их, и, высыпав одну, проглотил. — Если бы вы не дали, мне, возможно, пришлось бы с наглостью просить.

Мечник поспешно сказал: — Теплую пилюлю нельзя растворять сразу. Осторожно, чтобы не обжечь внутренние органы.

В этом не было необходимости напоминать. Чжоу Ин очень сдержанно переваривал теплую пилюлю. Застывшая духовная энергия в его теле неторопливо потекла. Он улыбнулся мечнику-проводнику.

Великая формация охраны горы проверила жетон. Двое, один за другим, опустились на главный пик Куньлуня.

Главный пик горы Куньлунь возвышался над всеми горами. Глазами культиватора можно было видеть сквозь облака, туман и снег на север от горного хребта Куньлунь.

Как и гора Бэйцзюэ, север от горы Куньлунь — необитаемая зона.

— За горой Куньлунь — крайний север. На Южном континенте, наверное, нет такого пустынного места. Кроме льда и снега, ничего нет, — сказал мечник-проводник. — Слышал, достопочтенный посланник прибыл со стороны горы Бэйцзюэ?

Здесь немного лучше, чем у Слепого Короля Волков. На севере есть немного гор, они могут сдерживать ветер. Не так холодно, как на горе Бэйцзюэ.

Чжоу Ин отвёл взгляд, опустив глаза, чтобы скрыть зрачки. Зрачки медленно сузились до нормального размера — он не видел того, что говорил мечник — так называемых «льда и снега» и «гор». Сейчас был день, но в его глазах крайний север за горой Куньлунь был совершенно тёмным. Только место, близкое к горе Куньлунь, было немного освещено светом с этой стороны.

Это было похоже на... полночь, когда всё замирает, а мир по эту сторону горы Куньлунь — это комната с включённым светом.

Чжоу Ин снова окинул взглядом всю гору Куньлунь. Действительно, как сказал Слепой Король Волков, Зеркала, не видящего света, не было видно.

Защитные артефакты горы, такие как Колокол бедствия, Серебряное лунное колесо, Девять драконьих треножников, обычно тоже невидимы, но они всегда присутствуют.

Защитный артефакт горы и Великая формация охраны горы перекликаются. Мастера стадии Линьки цикады и высшее духовное чувство могут их видеть.

Легендарный защитный артефакт горы Куньлунь «Зеркало, не видящее света» не оставил ни единого следа. Защитная формация горы Куньлунь была тяжелее зловещей ауры белого ветра. Молчаливая Духовная гора излучала невыразимое ощущение смерти.

— Прибыли, прошу, — мечник-проводник подвёл Чжоу Ина к главному залу. Величественные дворцовые ворота распахнулись в стороны. Тёплый ветер обдал лицо. На ресницах Чжоу Ина мгновенно образовался слой инея.

Проводник остановился здесь, опустив голову и глаза, отошёл в сторону. Чжоу Ин шагнул внутрь.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 204. Рождённый с сожалением (Часть 1)

Настройки



Сообщение