Глава 7. Соперница? Подруга? (Часть 2)

Время: 10:30

Место: номер-люкс в отеле

Мероприятие: пресс-конференция в конференц-зале отеля в рамках промокампании новой дорамы.

Я ужасно нервничала. Из-за спешки нужно было работать быстро, в отличие от съемок «Ты прекрасен», где все было гораздо спокойнее.

Но, похоже, Мэйна совсем не волновалась, наоборот, выглядела очень уверенно. Так не пойдет, мне тоже нужно собраться. Нельзя проигрывать еще до начала соревнования!

— Быстрее, быстрее! Ты! Да, ты! Чего застыла? Не мешай! — рявкнул на меня какой-то низкорослый сотрудник.

— А, да… извините! — Ой, и чего я замечталась? Пора действовать.

Чан Гын Сок сидел перед нами. Мы с Мэйной переглянулись — соревнование началось. Я отвечала за одежду и общий стиль, а Мэйна — за прическу и макияж. Должна сказать, у Чан Гын Сока просто море одежды! Выбрать подходящий для этого случая наряд было несложно, но мне хотелось, чтобы он выглядел особенно эффектно. Поэтому нужно было добавить какую-то изюминку. Так, посмотрим… посмотрим… Хм… Верх не должен быть слишком простым. Для официального мероприятия подойдут рубашка и пиджак. Черная рубашка, белый галстук, черный приталенный пиджак и меховой аксессуар. Отлично! Верх готов.

Теперь низ… Хм… Узкие черные брюки известного бренда и белые туфли в тон галстуку. Идеально! Мм… чего-то не хватает? А! Черное кольцо с агатом и серьги-гвоздики с бриллиантовой крошкой — без них никуда. Готово! Интересно, понравится ли Чан Гын Соку?

Мы с Мэйной ждали в комнате, пока Чан Гын Сок переодевался. Я очень волновалась. Раньше я всегда следовала указаниям Мистера Вана, а теперь все делала сама. Вдруг ему не понравится?

— Эй, Циньсинь, смотри! — Мэйна толкнула меня локтем.

Я подняла голову. Чан Гын Сок сиял еще ярче, чем обычно. Его слегка отросшие волосы были небрежно, но стильно зачесаны назад. Серьги и кольцо сверкали. Меховой аксессуар на плече придавал ему неповторимый шик. Белый галстук идеально сочетался с белыми туфлями. Мэйна слегка подвела ему глаза, и его брови, как у Хван Тхэ Гёна из дорамы, выражали властность и уверенность.

Я просто остолбенела. Как можно быть таким красивым?!

— Мисс Мэйна, мисс Циньсинь, спасибо вам! Мне очень нравится, — сказал он, одарив нас улыбкой, и спустился вниз на пресс-конференцию.

Мы с Мэйной быстро собрали вещи и стали ждать его в микроавтобусе. После пресс-конференции у него было еще одно мероприятие.

— Мэйна, как можно быть таким красивым?!

— Тц-тц-тц, по-моему, ты стала стилистом только ради того, чтобы любоваться красавчиками, — с укоризной сказала Мэйна.

— Хе-хе, не буду отрицать! А ты что, совсем не впечатлена? Да не может быть!

— Я не могу позволить себе отвлекаться на такие мелочи. Я должна добиться успеха, — в глазах Мэйны горела непоколебимая решимость. Я увидела в них какой-то странный огонек, который, казалось, мог разгореться в настоящее пламя с непредсказуемыми последствиями. Я вдруг поняла, что эта соперница-подруга пугающе серьезно настроена.

— Ой, не смотри на меня так! — Мэйна снова стала прежней, как будто ничего и не говорила.

— А… да…

Время: 11:25

Место: микроавтобус

Мероприятие: интервью на радиостанции.

Интервью начиналось в 11:40, поэтому нам пришлось переодевать Чан Гын Сока прямо в машине.

— Все в порядке? — заботливо спросил Чан Гын Сок.

Я как раз думала, что ему надеть, и его неожиданный вопрос сбил меня с мысли.

— Чт… что в порядке?

— Хе-хе, я спрашиваю, ты как, справляешься? Работы много, — тихо сказал Чан Гын Сок.

— Ха-ха, не волнуйтесь, все хорошо! — Конечно, справлюсь! Я же Ли Циньсинь! Нельзя пасовать перед трудностями.

— Хорошо. Удачи!

Я энергично кивнула и вдруг заметила, что Мэйна стоит за спиной Чан Гын Сока и смотрит на меня. В ее взгляде было что-то, чего я не могла понять. Ладно, неважно. Так, что же ему надеть на интервью? Для радиоэфира не нужно наряжаться, подойдет что-нибудь простое и удобное. Белая футболка с капюшоном, черный пуховик без рукавов, синие джинсы и белые высокие кеды. Готово! В качестве аксессуара — белые спортивные часы.

11:40. Начало эфира.

Я смотрела, как наш красавчик Чан Гын Сок непринужденно беседует с ведущим, и любовалась на него в подобранной мной одежде (хотя и не купленной мной лично). Хе-хе, красота!

(За кулисами)

— Ой, Мэйна, смотри, смотри! Он такой красивый в кадре! — Я не могла оторвать глаз от Чан Гын Сока.

— Хм… у вас с ним что-то есть? — странным тоном спросила Мэйна.

Я повернулась к ней. Она не смотрела на меня, а, глядя в сторону Чан Гын Сока, тихо повторила свой вопрос.

— Что есть? Мы просто… знакомы. У нас такие же отношения, как у тебя с ним, — Что она задумала? Казалось, она меня совсем не слушает.

— Я думала, что мои соперники — это люди моего уровня, которые, как и я, прошли отбор, — сказала она задумчиво.

Какой отбор? Она прошла отбор, а я даже не знала о нем! Я думала, что она знакомая менеджера. Да, в наше время, когда работу часто находят по знакомству, это обычное дело. Но меня выбрал Чан Гын Сок благодаря моим способностям. Именно поэтому я сейчас здесь в качестве стилиста-стажера. Мне немного жаль ее, но от этой мысли на душе стало легче.

— Ха! (холодный смех) Я ошиблась в тебе! Думала, ты добилась этого своими силами, а оказалось… — Мэйна продолжала язвить.

Не дав ей договорить, я сказала: — Мне жаль, но меня действительно выбрали за мои способности. Я не какая-нибудь бездарность, которая пролезла по блату. Раз уж мы здесь, значит, у нас одинаковый статус. Мы обе стараемся и делаем свою работу! Поэтому, пожалуйста, не принижай мои заслуги только из-за того, как я сюда попала. Это неуважение к моему труду, — Мой голос был спокоен.

Она удивленно посмотрела на меня, а затем, улыбнувшись, сказала: — Ли Циньсинь, ты… больше не подруга. Между нами могут быть только одни отношения — соперничество!

— …Хорошо. Удачи, — сказала я с легкой грустью. Но это ее выбор, и я его уважаю.

— Не нужно мне желать удачи. Я не проиграю. Не могу проиграть, — сказала эта сильная девушка.

Я кивнула и промолчала. Именно потому, что ты такая, наше соревнование станет еще интереснее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Соперница? Подруга? (Часть 2)

Настройки


Сообщение