Случайная встреча

Прикинув, что время подошло, Бай Баолин прыгнула в пруд и как ни в чем не бывало стала поливать себя водой, купаясь.

Шаги становились все ближе, и ее сердце забилось быстрее.

Но человек прошел мимо, даже не взглянув в ее сторону.

Видя, что человек почти скрылся из виду, Бай Баолин стиснула зубы и сладко крикнула: — Эта вода такая приятная, такая прохладная~

Этот крик оказался очень действенным. Услышав его, человек тут же повернулся и направился прямо к ней.

В этот момент Бай Баолин вдруг струсила, полностью погрузившись в воду, оставив на поверхности только половину лица выше носа, словно маленькая змейка, притаившаяся в воде.

Пришедшая была худощавой и высокой, одетой в грубую льняную ткань, с ветхой бамбуковой корзиной за спиной, в наряде обычной крестьянки.

Однако ее брови и глаза были красивы и выразительны, а каждое движение, каждый хмурый взгляд и улыбка источали ауру бессмертной грации.

Неудивительно, что Бай Баолин не могла ее забыть после всего нескольких встреч, думая о ней день и ночь.

А Хэ спокойно наклонилась и подняла одежду Бай Баолин, лежавшую на берегу. Это было разноцветное одеяние на белом фоне, по текстуре напоминающее воду и ветер, совсем не похожее на вещи из мира смертных.

Они находились в нескольких футах друг от друга, и Бай Баолин воспользовалась случаем, чтобы внимательно рассмотреть А Хэ, еще больше убеждаясь в ее необыкновенном темпераменте, поистине подобном небесным цветам и нефритовой траве.

В разгар своих восхищений Бай Баолин внезапно встретилась взглядом с А Хэ. Невольно смутившись, она отступила на несколько шагов, кусая нижнюю губу, и спросила: — Ты... кто ты?

Увидев, что А Хэ не отвечает, она добавила: — Это... моя одежда... не забирай ее.

Бай Баолин репетировала эти реплики в уме восемьсот раз, но не ожидала, что, произнося их вслух, несколько раз прикусит язык.

Раньше все подшучивали над ней, говоря, что ее истинная форма — змея, и в будущем она наверняка будет прикусывать язык, когда говорит. Тогда она не верила!

Теперь оказалось, что это правда.

— Я изначально была...

Бай Баолин хотела закончить свою реплику, но вдруг увидела, как А Хэ протянула руку, зачерпнула немного воды из пруда и попробовала ее.

Ее лицо тут же покраснело от смущения, и она капризно воскликнула: — Откуда взялся этот повеса! Чтобы так...

Хотя она говорила так вслух, в душе она почувствовала приятное покалывание и волнение.

— Ты знаешь... — начала А Хэ холодным тоном, прерывая Бай Баолин.

— ...что колодезная вода сильно пахнет землей? Только вода из этого пруда здесь пригодна для питья.

Бай Баолин не сразу поняла.

А Хэ помолчала, затем объяснила: — А значит, отныне мне придется пить твою воду для купания.

Что?!

Бай Баолин застыла на месте.

Она представляла бесчисленное множество сценариев их встречи, и все они, без исключения, были естественными, полными нежности и любви. Она не ожидала, что ситуация обернется так.

С самого детства ее баловали члены семьи на Горе Пагоды. Не то что ругали, даже резкого слова она никогда не слышала.

К тому же, этот пруд образовался из ответвления горного ручья, накопившегося здесь. Это не проточная вода, и Бай Баолин даже считала ее недостаточно чистой для купания!

Как она могла подумать, что это чья-то питьевая вода?

— Я... — Бай Баолин хотела оправдаться, но, открыв рот, тут же зарыдала от обиды, и только слезы текли из ее глаз.

А Хэ, увидев это, только хотела что-то сказать, как вдруг с дерева спрыгнула обезьяна, схватила одежду Бай Баолин с берега и в мгновение ока исчезла.

— Моя... одежда! — подсознательно крикнула Бай Баолин, но, вспомнив отношение А Хэ только что, подумала, что так только вызовет еще большее неприятие, поэтому ее голос постепенно стих.

Она осторожно наблюдала за выражением лица А Хэ, крепко кусая нижнюю губу, и обиженно сказала: — Я больше не буду здесь купаться, прости.

Теперь она просто хотела, чтобы А Хэ поскорее ушла и положила конец этой неловкой ситуации.

А Хэ вдруг вздохнула, словно смирившись, и сказала: — Я схожу за твоей одеждой.

К тому времени, как Бай Баолин опомнилась, на месте осталась только бамбуковая корзина А Хэ.

Видя, что А Хэ так поступила ради нее, Бай Баолин подумала, что А Хэ наверняка испытывает к ней чувства. Она тут же воспрянула духом, и прежнее недовольство и уныние улетучились.

Пока Бай Баолин думала, как отблагодарить А Хэ, та в мгновение ока вернулась с одеждой.

Бай Баолин в душе ругала Сяо Чжи, который наверняка поленился и не убежал далеко, но на лице ей пришлось изобразить легкую улыбку, принимая одежду из рук А Хэ.

— Ты еще не встаешь? — спросила А Хэ, холодно глядя на Бай Баолин, которая все еще сидела в воде, держа одежду.

Бай Баолин смущенно опустила голову и спросила в ответ: — Ты не стесняешься?

А Хэ тихо рассмеялась: — Мы обе женщины, зачем стесняться?

Бай Баолин тут же улыбнулась с ямочками на щеках, показав два маленьких клычка.

А Хэ еще не успела отреагировать, как увидела, что Бай Баолин медленно выходит на берег.

Когда они только встретились, А Хэ видела, что Бай Баолин под водой была в одежде, но она не ожидала, что Бай Баолин, чтобы полностью выразить свою благодарность за возвращение одежды, уже полностью разделась.

Вода медленно стекала вниз, проходя по пикам и белому нефриту.

Кожа как застывший жир, лицо как персиковый цвет — эти слова возникли в голове А Хэ.

Бай Баолин слегка запрокинула голову, обнажая свою белоснежную шею. Разбросанные пряди волос, прилипшие к ее щекам, делали ее еще более очаровательной.

А Хэ отвела взгляд.

— Спасибо, сестра, — сказала Бай Баолин с улыбкой, подходя ближе к А Хэ.

Хотя выражение лица А Хэ все еще было холодным, только по тому, что она не осмеливалась смотреть ей в глаза, Бай Баолин поняла, что победа у нее в руках.

— Сестра, как тебя зовут? — Бай Баолин протянула руку, чтобы взять А Хэ за руку.

Хотя это было лишь мгновение, она почувствовала тепло ее ладони и грубые мозоли на кончиках пальцев.

— Не стоит, — А Хэ подняла свою корзину и ушла.

Бай Баолин не стала ее преследовать. Она знала, что нужно дать А Хэ время подумать. Если она будет слишком настойчивой, та наверняка тут же сбежит. У них впереди еще много времени, спешить некуда.

— Госпожа, хорошо, что с тобой все в порядке! — запыхавшись, прибежал Сяо Чжи.

Бай Баолин тут же поставила руки в боки и потребовала: — Сяо Чжи! Я говорила тебе сотни раз! Когда хватаешь одежду, беги изо всех сил, чтобы она тебя не нашла, и тогда я смогу одолжить ее одежду!

Сяо Чжи присел на месте, тяжело дыша, и, отмахиваясь, объяснил: — Этот человек просто не человек!

— Тьфу! — тут же плюнула на него Бай Баолин.

Сяо Чжи оправдывался, говоря, что только что он бежал изо всех сил в гору по первоначальному плану, пока не почувствовал, что почти достиг вершины. Он остановился, чтобы передохнуть, но неожиданно, обернувшись, увидел А Хэ, стоящую под деревом и пристально смотрящую на него, как призрак.

Каким-то образом его рука ослабла, и одежда упала в руку А Хэ.

Сяо Чжи пришел в себя, испугавшись, что Бай Баолин его отругает, и хотел погнаться за ней, но неожиданно А Хэ исчезла в мгновение ока. Чем больше он думал об этом, тем больше паниковал, и поспешил обратно сюда. Однако по дороге он заблудился и потратил много времени, прежде чем наконец вернулся.

Сяо Чжи посчитал это дело странным и боялся, что А Хэ может навредить Бай Баолин. Теперь, увидев, что с ней все в порядке, он успокоился.

Бай Баолин нисколько не поверила ему, посчитав это просто историей, которую Сяо Чжи придумал, чтобы оправдать свою лень.

Однако, подумав о том, что сегодня у нее был прогресс с А Хэ, она, естественно, не стала спорить.

— Сегодня я с ней поговорила, завтра должна узнать ее имя, а послезавтра уже буду жить у нее дома, — радостно подсчитывала Бай Баолин, загибая пальцы.

Услышав это, Сяо Чжи почувствовал себя так, будто столкнулся с грозным врагом, и тут же остановил ее, сказав: — Госпожа, у меня потом не будет времени с тобой играть.

— А ты мне потом и не нужен! — холодно фыркнула Бай Баолин.

На оставшееся время она запланировала остаться наедине с А Хэ, чтобы развивать их чувства. Такой трус, как Сяо Чжи, только будет мешаться под ногами.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение