На следующий день после первого снега.
За окном пошёл сильный снегопад.
Снег, выпавший за день, покрыл улицы белым, а горный хребет, усыпанный великолепными осенними листьями, побелел, как ледяная крошка.
— Сне-е-ег!
Оливия открыла окно и протянула руку, чтобы потрогать снег.
Завернувшись в одеяло и кряхтя от усилий, Оливия проигнорировала совет дворецкого не простудиться и попыталась прикоснуться к нему.
Оливия с блестящими глазами выглянула в окно и сказала:
— Рикардо, на улице идёт сильный снег.
Она взглянула на меня, затем подцепила пальцем немного снега, скопившегося на подоконнике, и поднесла его ко рту.
— Фе-е-е... ужасный на вкус.
Она раздражённо жаловалась на безвкусный подарок природы.
— Есть его негигиенично.
— Знаю.
— Тогда зачем вы это делаете?
— Он выглядел аппетитно.
Это была вполне логичная причина. Я кивнул логичному объяснению Оливии и посмотрел на падающий за окном снег.
В Хамеле был сильный снегопад.
Почему вчерашний прекрасный первый снег сегодня показался мне настоящей катастрофой? Точно так же, как первый снег, который я увидел во время учёбы в Академии, который сначала казался прекрасным, а на следующий день превратился в кошмар, мысль о том, что мне придётся убирать снег, испортила мне настроение как дворецкому.
Когда же я наконец закончу убирать всё это?..
Я был дворецким, которому всё это очень надоедало.
Оливия, с другой стороны, наслаждалась зимой, стоя с открытым настежь окном. Она дотронулась до снега, который разносил ветер, и с озорной улыбкой на лице смотрела, как снежинки тают у неё в руке.
— Ох...
Вшу-у-ух!!!
— Укх.
Холодный ветер дул в лицо Оливии, и вдруг ударил струёй снега.
— Хек! Холодно...
Покрытая снегом, Оливия застыла на месте.
— Ицхак! Так холодно...
Её любовь к снегу быстро уменьшилась в реальном времени. Я закрыл открытое окно и начал отчитывать её.
— Разве я не говорил, что вам не следует открывать окно, потому что вы можете простудиться?
— Ветер меня ненавидит.
— Это потому, что Леди слишком хорошенькая.
— Хм-м...
Оливия вцепилась в одеяло и кивнула.
Это был ещё один день, когда работать казалось совершенно отвратительным.
Я хотел весь день пролежать в постели и ничего не делать, но мой тощий кошелёк безжалостно давил на меня сзади.
Вчера я потратил кучу денег.
К тому же приближался день рождения Оливии.
Преодолевая непреодолимое чувство досады, навалившееся на мои плечи, я взял пальто, которое висело на спинке стула.
Чёрное шерстяное пальто. Это было пальто, у которого были свои воспоминания, — подарок, который Оливия подарила мне на день рождения три года назад.
А ещё это был мой самый дорогой предмет одежды.
Когда я перекинул пальто через руку, Оливия вопросительно склонила голову набок.
— Куда ты идёшь?
— Найти клад.
— Охота за сокровищами? Я тоже хочу.
— Но для этого придётся выйти на улицу, понимаете?
— ...
Оливия, поначалу взволнованная интересным предложением поисков сокровищ, вздрогнула, когда увидела, что снаружи дует сильный ветер.
— Я замёрзну насмерть, если выйду на улицу.
Она быстро отказалась от идеи поисков сокровищ. Затем она выглянула в окно и сказала мне, что на улице холодно, предложив мне остаться дома и пройти вместе с ней путь безработицы.
— Тебе придётся нелегко, если ты выйдешь из дома.
Предложение, безусловно, было заманчивым, но мне пришлось отказаться, так как сокровище, спрятанное в пещере, могло исчезнуть.
— У меня есть важное дело. С завтрашнего дня я обещаю стать страстным безработным.
— Я не безработная. Я охранница, охраняю дом.
Оливия была возмущена моим пренебрежением к работе, которую она усердно выполняла, не отрываясь от работы в течение двух лет.
Она протянула мне тёплую Гомтанг, словно желая унять свой гнев.
— Возьми хотя бы её, она согреет тебя.
— Гом?
Гомтанг, которая превратилась из собаки-компаньона в грелку для рук.
Гомтанг, выглядя озадаченной, лизнула руку Оливии.
— Ах... щекотно.
— О-о-о.
— Не двигайся. Рикардо будет тебя нести.
— О-о-о...
Как и Оливии, Гомтанг тоже не понравилась идея выходить на улицу.
— Фа-ха... всё в порядке. Это всего лишь небольшое задание. Мне не понадобится помощь.
Вернув Гомтанг в объятия Оливии, я надел чёрный меч, который блестел у меня на поясе.
И, прежде чем выйти из комнаты...
Я повернул голову и посмотрел на Оливию, которая обнимала Гомтанг.
— Вы хотите, чтобы я что-нибудь принёс?
— Хм-м... что-нибудь тёплое.
— Тогда я принесу зелёный чай.
— Это не еда.
Дразнить Оливию было самым забавным занятием на свете.
Оливия помахала рукой, призывая молодого дворецкого купить что-нибудь вкусненькое.
Особенно привлекло моё внимание её пустое белое запястье.
Я должен купить ей подарок.
Я почувствовал, что пожалею, если не куплю ей что-нибудь.
Крепко взявшись за дверную ручку, я подумал о судьбе, упомянутой в романе, и поклонился Оливии, которая всё ещё махала мне рукой.
— Я скоро вернусь.
— Хорошо. Я буду охранять дом.
— Да.
Дверь закрылась со скрипом, и достаточно скоро, я видел на улице, перед метель через окно.
Вшух!
Снег, скапливающийся на голове.
— Хи-ик!!! Рикардо становится снеговиком!
Услышав удивлённый возглас Оливии, я улыбнулся и направился к месту назначения.
Местом назначения было убежище гения побега.
В романе упоминалось, что всякий раз, когда ему удавалось сбежать, он прятался в убежище в горах Хамел.
Я молча надеялся, что ему удалось сбежать.
— Интересно, он там?..
Ему пора было подумать о побеге.
Спустя долгое время мне захотелось увидеть насекомое.
* * *
В тёмной и мрачной пещере.
Мужчина в одежде заключённого дрожал от холода, обхватив колени руками.
Этого человека звали Паскаль.
Он был злодеем, убившим бесчисленное количество искателей приключений.
— Угх... здесь так холодно...
Дрожа всем своим измождённым телом, Паскаль был похож на доисторического пещерного человека, который пытался разжечь огонь, ударяя камнями друг о друга.
(Нет комментариев)
|
|
|
|