Глава 74. ч.1

На следующий день после первого снега.

За окном пошёл сильный снегопад.

Снег, выпавший за день, покрыл улицы белым, а горный хребет, усыпанный великолепными осенними листьями, побелел, как ледяная крошка.

— Сне-е-ег!

Оливия открыла окно и протянула руку, чтобы потрогать снег.

Завернувшись в одеяло и кряхтя от усилий, Оливия проигнорировала совет дворецкого не простудиться и попыталась прикоснуться к нему.

Оливия с блестящими глазами выглянула в окно и сказала:

— Рикардо, на улице идёт сильный снег.

Она взглянула на меня, затем подцепила пальцем немного снега, скопившегося на подоконнике, и поднесла его ко рту.

— Фе-е-е... ужасный на вкус.

Она раздражённо жаловалась на безвкусный подарок природы.

— Есть его негигиенично.

— Знаю.

— Тогда зачем вы это делаете?

— Он выглядел аппетитно.

Это была вполне логичная причина. Я кивнул логичному объяснению Оливии и посмотрел на падающий за окном снег.

В Хамеле был сильный снегопад.

Почему вчерашний прекрасный первый снег сегодня показался мне настоящей катастрофой? Точно так же, как первый снег, который я увидел во время учёбы в Академии, который сначала казался прекрасным, а на следующий день превратился в кошмар, мысль о том, что мне придётся убирать снег, испортила мне настроение как дворецкому.

Когда же я наконец закончу убирать всё это?..

Я был дворецким, которому всё это очень надоедало.

Оливия, с другой стороны, наслаждалась зимой, стоя с открытым настежь окном. Она дотронулась до снега, который разносил ветер, и с озорной улыбкой на лице смотрела, как снежинки тают у неё в руке.

— Ох...

Вшу-у-ух!!!

— Укх.

Холодный ветер дул в лицо Оливии, и вдруг ударил струёй снега.

— Хек! Холодно...

Покрытая снегом, Оливия застыла на месте.

— Ицхак! Так холодно...

Её любовь к снегу быстро уменьшилась в реальном времени. Я закрыл открытое окно и начал отчитывать её.

— Разве я не говорил, что вам не следует открывать окно, потому что вы можете простудиться?

— Ветер меня ненавидит.

— Это потому, что Леди слишком хорошенькая.

— Хм-м...

Оливия вцепилась в одеяло и кивнула.

Это был ещё один день, когда работать казалось совершенно отвратительным.

Я хотел весь день пролежать в постели и ничего не делать, но мой тощий кошелёк безжалостно давил на меня сзади.

Вчера я потратил кучу денег.

К тому же приближался день рождения Оливии.

Преодолевая непреодолимое чувство досады, навалившееся на мои плечи, я взял пальто, которое висело на спинке стула.

Чёрное шерстяное пальто. Это было пальто, у которого были свои воспоминания, — подарок, который Оливия подарила мне на день рождения три года назад.

А ещё это был мой самый дорогой предмет одежды.

Когда я перекинул пальто через руку, Оливия вопросительно склонила голову набок.

— Куда ты идёшь?

— Найти клад.

— Охота за сокровищами? Я тоже хочу.

— Но для этого придётся выйти на улицу, понимаете?

— ...

Оливия, поначалу взволнованная интересным предложением поисков сокровищ, вздрогнула, когда увидела, что снаружи дует сильный ветер.

— Я замёрзну насмерть, если выйду на улицу.

Она быстро отказалась от идеи поисков сокровищ. Затем она выглянула в окно и сказала мне, что на улице холодно, предложив мне остаться дома и пройти вместе с ней путь безработицы.

— Тебе придётся нелегко, если ты выйдешь из дома.

Предложение, безусловно, было заманчивым, но мне пришлось отказаться, так как сокровище, спрятанное в пещере, могло исчезнуть.

— У меня есть важное дело. С завтрашнего дня я обещаю стать страстным безработным.

— Я не безработная. Я охранница, охраняю дом.

Оливия была возмущена моим пренебрежением к работе, которую она усердно выполняла, не отрываясь от работы в течение двух лет.

Она протянула мне тёплую Гомтанг, словно желая унять свой гнев.

— Возьми хотя бы её, она согреет тебя.

— Гом?

Гомтанг, которая превратилась из собаки-компаньона в грелку для рук.

Гомтанг, выглядя озадаченной, лизнула руку Оливии.

— Ах... щекотно.

— О-о-о.

— Не двигайся. Рикардо будет тебя нести.

— О-о-о...

Как и Оливии, Гомтанг тоже не понравилась идея выходить на улицу.

— Фа-ха... всё в порядке. Это всего лишь небольшое задание. Мне не понадобится помощь.

Вернув Гомтанг в объятия Оливии, я надел чёрный меч, который блестел у меня на поясе.

И, прежде чем выйти из комнаты...

Я повернул голову и посмотрел на Оливию, которая обнимала Гомтанг.

— Вы хотите, чтобы я что-нибудь принёс?

— Хм-м... что-нибудь тёплое.

— Тогда я принесу зелёный чай.

— Это не еда.

Дразнить Оливию было самым забавным занятием на свете.

Оливия помахала рукой, призывая молодого дворецкого купить что-нибудь вкусненькое.

Особенно привлекло моё внимание её пустое белое запястье.

Я должен купить ей подарок.

Я почувствовал, что пожалею, если не куплю ей что-нибудь.

Крепко взявшись за дверную ручку, я подумал о судьбе, упомянутой в романе, и поклонился Оливии, которая всё ещё махала мне рукой.

— Я скоро вернусь.

— Хорошо. Я буду охранять дом.

— Да.

Дверь закрылась со скрипом, и достаточно скоро, я видел на улице, перед метель через окно.

Вшух!

Снег, скапливающийся на голове.

— Хи-ик!!! Рикардо становится снеговиком!

Услышав удивлённый возглас Оливии, я улыбнулся и направился к месту назначения.

Местом назначения было убежище гения побега.

В романе упоминалось, что всякий раз, когда ему удавалось сбежать, он прятался в убежище в горах Хамел.

Я молча надеялся, что ему удалось сбежать.

— Интересно, он там?..

Ему пора было подумать о побеге.

Спустя долгое время мне захотелось увидеть насекомое.

* * *

В тёмной и мрачной пещере.

Мужчина в одежде заключённого дрожал от холода, обхватив колени руками.

Этого человека звали Паскаль.

Он был злодеем, убившим бесчисленное количество искателей приключений.

— Угх... здесь так холодно...

Дрожа всем своим измождённым телом, Паскаль был похож на доисторического пещерного человека, который пытался разжечь огонь, ударяя камнями друг о друга.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение