Глава 17: Аромат, призывающий смерть!

— Матушка, я пойду с ней. Все равно лежать надоело, хочется подвигаться.

Жун Чжоуши тут же махнула рукой: — Нет, куда тебе идти? А И, ты только очнулся, должен слушаться Доктора Суня и хорошо лежать, отдыхать. Я вчера ходила с ней в город, знаю, куда она идет. Пусть мама сама сходит.

Жун И спокойно сказал: — Матушка, я уже поправился, пора подвигаться. Скажите мне только, куда она пошла. Заодно смогу тайком проследить за ней и посмотреть, что она задумала. Если у нее злые намерения, я все равно разведусь с ней.

Жун Чжоуши, услышав, что сын все еще хочет развестись, подумала, что если Жун И не увидит Фо Минъюань, которая решила исправиться, он, вероятно, так и будет думать о разводе.

— Тогда ладно, пойдем вместе. Заодно зайдем в аптеку, покажемся тамошним врачам, посмотрим, совпадает ли их диагноз с диагнозом Доктора Суня.

Мать и сын не торопились. После умывания и завтрака они не спеша отправились в путь. У въезда в деревню они сели на повозку возницы Старого Лю и поехали в город.

Фо Минъюань тоже ехала на повозке, но ей не повезло. Выйдя из дома, она наткнулась на повозку, запряженную быком, и за три медные монеты доехала до города. Повозка с быком была намного медленнее, чем повозка с лошадью, но даже так было лучше, чем идти в город пешком.

За вход в город пришлось заплатить еще три большие монеты. Фо Минъюань торопилась, но наконец к концу часа чэнь добралась до поместья Гу в восточной части города.

В это время поместье Гу было пустынно, на вывеске висели белые траурные ленты, что наводило на грустные мысли.

Фо Минъюань взглянула, затем поднялась по ступеням. У широких ворот не было даже стражника, и она просто вошла в поместье.

Оглядывая огромное поместье Гу, она видела, что, хотя двор был в беспорядке и никого не было, все же можно было разглядеть былое великолепие.

Фо Минъюань невольно покачала головой: — Тц-тц-тц, неправедное богатство в конце концов рассеется. Поэтому, говорят, нельзя творить зло, иначе, когда зло накопится, оно обернется против тебя. Эх.

Гу Инънян как раз стояла на коленях перед черным гробом, сжигая бумажные деньги. Услышав шум, она поспешно отложила то, что держала в руках, и вышла из комнаты. Увидев Фо Минъюань, она тут же совершила низкий поклон.

— Мастер, вы пришли! Я уж думала, вы передумали.

— Раз я взяла деньги, я не передумаю. И вы скорее вставайте, не нужно так кланяться мне. Я этого не заслуживаю, — сказала Фо Минъюань, подошла прямо к гробу, взяла три палочки благовоний, зажгла их в жаровне и воткнула в курильницу перед гробом.

Она повернулась к Гу Инънян и спросила: — Вы подготовили все для ритуала?

Гу Инънян опешила и покачала головой.

— Мастер, разве это не вы должны были принести?

Фо Минъюань почесала лоб и сказала: — У меня нет денег, чтобы купить.

Гу Инънян поняла: — Тогда я сейчас пойду и куплю. Что нужно, Мастер?

— Желтые талисманы, желтая бумага, кисть, киноварь и бронзовое зеркало, — сказала Фо Минъюань. Гу Инънян только собралась уйти, но Фо Минъюань схватила ее.

Гу Инънян вздрогнула и поспешно спросила: — Мастер, нужно еще что-то подготовить?

Фо Минъюань нахмурилась, посмотрела на три палочки благовоний в курильнице и пробормотала: — Две длинные и одна короткая — это аромат, призывающий смерть. Похоже, ваш брат умер несправедливо и не хочет, чтобы я проводила для него ритуал для упокоения души.

— А? — Гу Инънян была очень потрясена. — Мастер, вы говорите, мой брат умер несправедливо?

Фо Минъюань слегка нахмурила изящные брови, посмотрела на Гу Инънян и спросила: — Когда вы его нашли, ваш брат утонул?

Гу Инънян кивнула: — Да, он утонул вместе с той компанией приятелей в пьяном угаре.

Фо Минъюань беспомощно вздохнула: — Вот оно что. На самом деле это было убийство, а утопление — лишь ложное представление, чтобы запутать. Девушка Гу, могу я осмотреть тело вашего брата?

— Мастер, пожалуйста! — Гу Инънян раньше подозревала что-то, но у нее не было доказательств. Особенно после смерти брата, когда "дерево упало, и обезьяны разбежались", все, кто раньше боялся семьи Гу, изменили свое отношение и пришли в поместье, чтобы потребовать возмещения за все прежние обиды.

Даже слуги сбежали, прихватив имущество. Гу Инънян была избита толпой и тяжело ранена, и ей пришлось тащить свое раненое тело, чтобы организовать похороны брата.

Те люди считали, что разорение семьи Гу недостаточно, и подстрекали друг друга, требуя подвергнуть тело ее брата ужасным пыткам, иначе их обида на семью Гу не утихнет.

Гу Инънян чувствовала себя виноватой и, чтобы защитить тело брата, могла только заплатить, чтобы уладить дело.

Огромное состояние было растрачено за несколько дней, и даже этот дом должны были забрать через три дня.

Теперь, услышав, что брат, возможно, был убит, она решила во что бы то ни стало добиться справедливости для его души.

Фо Минъюань достала из-за пазухи платок, прикрыла им рот и нос, подошла к гробу и посмотрела на лежащее внутри тело. Она взяла кочергу, несколько раз пошевелила тело, затем отвела голову в сторону, и только после этого, убрав руку, посмотрела на Гу Инънян.

— Ваш брат, вероятно, умер от удара тупым предметом по затылку, а затем его бросили в алкоголь, чтобы имитировать утопление. Поэтому, если насильно проводить ритуал для упокоения души вашего брата, его душа может рассеяться. Девушка Гу, вам лучше поскорее обратиться к властям и попросить чиновников тщательно расследовать это дело. Когда дело вашего брата будет раскрыто, он сам сможет спокойно уйти.

Гу Инънян, услышав слова Фо Минъюань, упала на колени и снова трижды поклонилась: — Благодарю вас, Мастер, за наставление. Я, Гу Инънян, не знаю, как отблагодарить вас. Если вы не против, в будущем Инънян готова служить вам.

Фо Минъюань поспешно подняла Гу Инънян, нежно улыбнулась и сказала: — Вам не нужно так поступать. Ваш брат был крайне злым человеком, но вы — крайне добрый человек. Ваши добрые дела могут искупить зло, совершенное вашим братом. Хотя этого далеко не достаточно, это поможет ему искупить часть грехов. После того как это дело закончится, живите хорошей жизнью. Не скажу, что все будет гладко, но, по крайней мере, больше не будет таких неприятностей. Помните, самое ценное — сохранить свое истинное сердце.

Гу Инънян решительно кивнула, крепко запомнив слова Фо Минъюань.

Фо Минъюань не смогла провести ритуал и, конечно, должна была вернуть один лян серебра, который ей заплатили. Но сейчас у нее было мало денег. Она объяснила: — Сегодня я вышла из дома, взяв всего десять медных монет. Один лян серебра пока вернуть не могу. Если вы верите мне, я отдам вам в следующий раз.

Гу Инънян поспешно махнула рукой.

— Нет, если бы не вы, Мастер, я бы сейчас все еще пребывала в горе и, как и те чужаки, ругала бы брата, считая, что он умер заслуженно. Теперь, зная, что он был убит, мне стало намного легче на сердце. Хотя мой брат действительно не был хорошим человеком, нельзя допустить, чтобы его убийца избежал наказания. Я так благодарна вам, что не могу взять деньги обратно.

— Если вы не возьмете серебро, тогда в следующий раз я нарисую вам талисман мира, который защитит вас всю жизнь от злых духов.

Гу Инънян была безмерно благодарна и сказала: — Мастер, я сейчас же пойду в управление и подам заявление. Не буду вас провожать.

Фо Минъюань кивнула, и они вместе вышли из поместья Гу.

Гу Инънян быстро пошла прямо к ямэню.

Фо Минъюань шла одна по улице, оглядываясь по сторонам. Увидев тканевую лавку, она только хотела зайти, чтобы купить новую одежду для троих малышей, как вдруг вспомнила, что у нее осталось всего четыре медные монеты.

Ей пришлось подобрать с дороги маленький камень, написать на земле несколько больших иероглифов и начать гадать.

Жун И и Жун Чжоуши следовали за ней от ворот поместья Гу до угла улицы. Увидев Фо Минъюань, которая серьезно начала гадать, Жун Чжоуши объяснила: — Вот, она вчера так заработала деньги. А И, мама видит, что она искренне хочет исправиться и жить хорошо. Прими ее еще раз, не думай больше о разводе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Аромат, призывающий смерть!

Настройки


Сообщение