Глава 2. Объект оказался симпатичным

— Слабак, — раздался голос подозреваемого с заднего сиденья, но не успел он договорить, как Тан Цзиньхуа обернулась и одарила его таким свирепым взглядом, что тот тут же замолчал.

Насколько мило выглядела девушка, настолько жесток был ее захват. Рука подозреваемого все еще не вернулась на место, и боль напоминала ему, что лучше ее не злить.

Полицейская машина остановилась у входа в кафе «Приморский номер один». Дверь переднего пассажирского сиденья открылась, и наружу вышла длинная, стройная нога с красивыми очертаниями мышц, приковав к себе взгляд официанта у входа.

Следом показалось милое, нежное личико, полное юношеского задора, с пухлыми щечками. Это милое личико с большими глазами совершенно не сочеталось с сексуальными изгибами талии и ног, а также с властным взглядом и дерзкой помадой цвета "императрица" на губах. В целом, образ казался слишком противоречивым…

У окна в кафе сидел высокий, холодный мужчина. Он смотрел на полицейскую машину, а затем на девушку, которая вышла из нее в вызывающе откровенном наряде, и прищурился.

Даже в такое время на дежурстве, действительно, работает не покладая рук.

Она действительно не подходит для брака. Иначе, с такой частотой выездов на задания, у нее не будет и двух возможностей в год увидеть мужа перед сном.

Тан Цзиньхуа своим проницательным взглядом окинула полутемное кафе и сразу же нашла цель — мама показала ей только фотографию, на которой был изображен зрелый и красивый мужчина.

Неожиданно он оказался даже красивее, чем на фотографии. Четкие, мужественные черты лица, но при этом изящные и утонченные. Спокойный и уверенный, в очках с золотой оправой, которые скрывали глубокие, непроницаемые глаза, лишенные тепла, придавая ему вид интеллигентного… и коварного человека. Но когда он смотрел на нее, его взгляд напоминал допрос преступника, заставляя невольно чувствовать себя виноватой.

Стоп! Она же полицейский! Как она может чувствовать себя виноватой перед незнакомцем?

— Простите, я опоздала! — Тан Цзиньхуа быстро подошла к нему, одарив его милой улыбкой, и протянула руку. — Тан Цзиньхуа, ваш объект для свидания.

— Я знаю, — Сюй Цзяюнь не протянул руку в ответ. Его взгляд скользнул по ее тонким, изящным пальцам, задержавшись на мозолях на ладонях, оставшихся от многолетних тренировок. Его голос был низким и приятным, но звучал четко и холодно. — Вы опоздали на два часа.

— Простите, у меня не было вашего номера телефона. Я думала, вы не будете меня ждать… — Тан Цзиньхуа извинялась, но ее глаза бесцеремонно изучали его лицо.

Честно говоря, качество этого объекта для свидания было слишком высоким, что казалось Тан Цзиньхуа неправдоподобным.

Мама говорила, что это сын соседки дальней родственницы ее подруги по танцам, старый холостяк, который не может найти жену из-за возраста…

По фотографии ему было около тридцати, но, учитывая современные технологии, ретушь и фильтры, скрывающие морщины, Тан Цзиньхуа по его глубоким, прошедшим огонь, воду и медные трубы глазам, предположила, что ему, возможно, уже за сорок!

Но она никак не ожидала, что в реальности он окажется в несколько раз красивее, чем на фотографии!

Даже со своими знаниями в области анатомии, Тан Цзиньхуа не могла определить его возраст. Если не считать немного холодных глаз, по состоянию кожи ему можно было дать максимум двадцать семь-двадцать восемь лет.

Конечно, возможно, дело было в том, что на его лице почти не было мимики. На таком каменном лице морщины появляются реже.

— Так мисс Тан спешит на следующее свидание? — Сюй Цзяюнь действительно не любил излишней мимики и жестов. Как эксперт, ежедневно изучающий преступников, он знал, как наблюдать за другими, и еще лучше умел скрывать свои собственные мысли.

— Э-э… Сначала принесите мне латте, — Тан Цзиньхуа подозвала официанта.

— Девушке — кумкват-лимон, — спокойно сказал Сюй Цзяюнь.

Официант посмотрел на Тан Цзиньхуа. Она выглядела мило, сексуально и в то же время дерзко. Но сидевший рядом красивый мужчина был еще более пугающим. Один холодный взгляд его глаз, и официанту показалось, будто его ударили ножом. Он поспешно кивнул: — Хорошо, кумкват-лимон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение