Вэй Линчу широким шагом подошел к Линь Ваньюй и закричал на опытную пожилую служанку:
— Как это возможно? Разве не говорили, что опасности нет?
У пожилой служанки подкосились ноги, она смотрела на простыню, пропитанную кровью, и чуть не упала на колени. Лекарство выписала не она, винить ее не должны.
Вэй Линчу обнял Линь Ваньюй за голову, его лицо было мрачным. Его рука слегка дрожала, и он тихо прошептал ей на ухо с угрозой:
— Линь Ваньюй, держись. Я уже послал за Ли Ло. Если ты посмеешь вот так умереть, я, я…
Позже он и сам не знал, как ей угрожать, просто обнимал ее все крепче. Его рука дрожала, и все его тело начало дрожать. Почему ее тело становилось все холоднее?
Он закричал на пожилую служанку:
— Сначала позовите придворного лекаря, позовите придворного лекаря…
Пожилая служанка была в замешательстве и пробормотала:
— Это… принцесса-консорт уже…
— Ты хочешь ослушаться приказа? Что за время сейчас? Хватит нести чушь… Убирайся! — взревел Вэй Линчу. Он тяжело дышал, прижимая всю верхнюю часть тела Линь Ваньюй к себе. Почему он вдруг так испугался?
— Линь Ваньюй, очнись! Очнись! — Вэй Линчу уже бормотал, но чувствовал, как она отдаляется от него все дальше…
— Ваше высочество, у госпожи Ланьсян осложнения с беременностью! — пожилая служанка поклонилась и вошла, опустив голову, не смея смотреть на Вэй Линчу, чья одежда была пропитана кровью.
— Убирайся! — тихое слово вырвалось сквозь стиснутые зубы. На красивом лице Вэй Линчу блеснули слезы, в глазах был ледяной холод. Эта шлюха Ланьсян, неужели она думала, что он не знает о ее измене с другим? Он просто был так зол на неясные отношения между Ли Ло и Линь Ваньюй, что хотел причинить боль Линь Ваньюй!
Придворный лекарь поспешно прибыл. Вместе с ним пришла Ланьсян в роскошных одеждах и дрожащим голосом сказала:
— Ваше высочество, вы любите ее, да? Вы все-таки влюбились в нее!
Вэй Линчу ничего не ответил, лишь рука, обнимавшая Линь Ваньюй, слегка дрогнула. Не глядя на Ланьсян, он холодно сказал:
— Люди! Выведите эту сумасшедшую!
Ли Ло вернулся. Услышав, что Вэй Линчу перенес Линь Ваньюй в Шанчусюань, он день и ночь мчался обратно в столицу.
Но он все равно опоздал на три дня. Линь Ваньюй лежала на кровати, еле живая. Спасительная пилюля придворного лекаря вернула ей ниточку жизни, и она продержалась целых три дня.
Вэй Линчу обнимал ее, оставаясь в той же позе. Запах крови наполнял всю комнату, долго не рассеиваясь.
Ли Ло холодно усмехнулся, глядя на Вэй Линчу. Он дал Линь Ваньюй лучшую духовную пилюлю, а затем восстановил кровоток в ее теле серебряными иглами, но чувствовал, что она слишком слаба, чтобы выжить.
В огромной спальне слышались только глухие удары кулаков по плоти. Красивое лицо Вэй Линчу исказилось, его узкие глаза потускнели. Он даже не застонал, стоя там и позволяя Ли Ло бить его, пока кулаки не распухли.
Ли Ло увидел кровь, выступившую у него в уголках рта, и слово за словом, сильно, ударил в сердце Вэй Линчу.
— В тот год на Празднике фонарей из резиденции Линь тайком выбралась Ваньюй. На улице она случайно встретила тебя и императора. Но помолвка у тебя была с Линь Мусюэ. Она из эгоистичных желаний захотела стать наложницей в гареме и, когда император активно искал ту девушку, выдала себя за другую.
Тело Вэй Линчу сильно дрогнуло.
Ли Ло все еще холодно усмехался:
— Не веришь? Линь Мусюэ выдала себя за другую. Если ее вина будет доказана, это обман императора.
Ли Ло снова сильно ударил Вэй Линчу:
— Мы с Ваньюй знакомы с детства. Я учился медицине у Мастера Пуцзи в Храме Ханьшань, а она восстанавливала здоровье в храмовом дворе позади храма. Она никогда меня не обманывала. Она сказала, что в тот день на Празднике фонарей встретила мужчину, который ей понравился…
Зрачки Вэй Линчу резко сузились, на сжатых кулаках выступили вены. Он ошеломленно смотрел на женщину в своих объятиях, чья рука уже безвольно опустилась, и пробормотал, потеряв голос:
— Почему ты не сказал мне раньше, почему…
Глаза Ли Ло наполнились слезами:
— Она не хотела, чтобы с семьей Линь что-то случилось. Она хотела выйти за тебя замуж. И она еще больше боялась, что император узнает об этом. А ты и император — родные братья!
...
Несмотря на спасение Ли Ло, Линь Ваньюй не выжила.
Никто в резиденции принца не смел приблизиться к комнате принца, не зная, что Ли Ло сказал принцу.
Госпожа Ланьсян была приказано казнить за измену!
Принцесса-консорт умерла от болезни!
В ночь похорон Линь Ваньюй черная тень под покровом ночи проникла в Императорскую усыпальницу.
Месяц спустя.
На Склоне Ули, на окраине столицы, Линь Ваньюй в мужской одежде стояла, обдуваемая ветром, с узлом на плече. Несколько прядей волос на лбу легко развевались на ветру. На ее спокойном лице было некое облегчение, она выглядела решительной и отважной, в ее ясном взоре сквозила стойкость.
Услышав движение позади, она обернулась.
Она увидела Ли Ло, который шел к ней навстречу, обдуваемый ветром. Он остановился примерно в десяти шагах от нее и тихо смотрел на нее.
— Ли Ло, уходи со мной. Если Вэй Линчу узнает правду, он не пощадит тебя, — Линь Ваньюй слегка нахмурила изящные брови и поправила узел на плече.
— Ваньюй, куда ты собираешься?
— Я хочу отправиться в приграничье, найти отца и восстановить доброе имя семьи Линь, — глаза Линь Ваньюй были полны решимости. Она не была уверена в будущем пути, но она была второй дочерью семьи Линь. Семья Линь — семья верных героев, она не позволит, чтобы на ее семью пали несправедливые обвинения.
Ли Ло понимающе улыбнулся:
— На юго-западе вспыхнула эпидемия, я должен туда поехать. Боюсь, нам не по пути.
— Хорошо, тогда береги себя в пути.
Они разошлись в двух разных направлениях.
Линь Ваньюй направилась на юг. Она купила лошадь, потратила около двух часов, чтобы научиться ездить верхом. За два дня она уже покинула пределы столицы. Проехав два дня и две ночи без сна и отдыха, она была крайне уставшей. На рынке было неудобно ехать верхом, поэтому она вела лошадь под уздцы.
Этот рынок находился в Городке Сыфан, довольно далеко от столицы. Местность городка простая, квадратная, отсюда и название Городок Сыфан.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|