Глава 6. Нагое наследие (Часть 4)

Глава 6. Нагое наследие (Часть 4)

Лю Лань и Хун Е бежали без оглядки, стараясь как можно скорее скрыться от насекомых, кишащих в скелетах. Им удалось выбраться с Костяной горы прежде, чем твари их настигли.

Присмотревшись, девушки поняли, что движутся не сами скелеты, а насекомые, находящиеся внутри них. Они были настолько малы, что, если бы не действие огненных плодов, улучшивших зрение девушек, заметить их было бы невозможно.

Позади доносились крики людей. Лю Лань и Хун Е не останавливались, продолжая бежать.

Отдалившись от горы на безопасное расстояние, они увидели, как скелеты, достигнув края, вдруг начали издавать пронзительный визг и поспешно возвращаться обратно. Девушки облегчённо вздохнули.

Обессиленные, Лю Лань и Хун Е опустились на землю, тяжело дыша.

В руках у каждой был по одному плоду: у одной — персик бессмертия, у другой — плод женьшеня, у третьей — огненный плод. Переглянувшись, Лю Лань, не раздумывая, облизала свой персик.

— Ха, теперь на нём моя слюна, Хун Е, я его съем, — сказала она.

Хун Е, немного помедлив, кивнула и принялась за свой плод женьшеня.

После еды обе почувствовали приятное тепло, разливавшееся по всему телу. Казалось, каждая клеточка наполнилась энергией. Их начало клонить в сон.

— Ох, — потянулась Лю Лань. — Как же хочется спать.

Хун Е молча посмотрела на неё.

Лю Лань встрепенулась.

— Пойдём, пойдём, — сказала она. — Впереди Главный город, там мы будем в безопасности. Вот доберёмся и выспимся.

— Угу, — согласилась Хун Е и, поднявшись, пошла вперёд.

Лю Лань поспешила за ней.

Солнце уже садилось. Хотя они шли по ровной каменной дороге, Лю Лань не теряла бдительности.

Если она уснёт в дикой местности, кто угодно может воспользоваться её беспомощным состоянием. В такой ситуации даже плакать будет некому.

Чем ближе цель, тем осторожнее нужно быть.

Она держалась на расстоянии метра от Хун Е. Говорили, что это безопасная дистанция, позволяющая вовремя среагировать на нападение.

Чем дальше они шли, тем сильнее становилась сонливость. Веки наливались свинцом.

Чтобы не уснуть, Лю Лань щипала себя за руку. Когда её рука уже вся покрылась синяками, вдали показались ворота Главного города.

Над воротами висела табличка с надписью «Инлун Фу», выполненной изящным каллиграфическим почерком. От города веяло атмосферой строгости и величия.

Однако лица прохожих, входящих в город, светились радостью.

Лю Лань заметила, что множество людей спешили к воротам, стремясь попасть внутрь до наступления темноты.

Зрение Лю Лань обострилось, и она услышала обрывки разговоров.

— Ура, успели до темноты добраться до Инлун Фу! Теперь не придётся беспокоиться о ночлеге, — сказал кто-то.

— За городом слишком опасно, особенно из-за этих проклятых охотников. Они только и ждут, чтобы убить нас и поживиться нашей добычей. Просто отвратительно, — добавил другой.

Голоса постепенно стихли. Лю Лань и Хун Е подошли к городским воротам.

Двадцатиметровые стены и десятиметровые ворота поражали своим величием. Люди рядом с ними казались крошечными.

— Ух ты, какие высокие стены! — воскликнула Лю Лань.

Она дотронулась до стены. Чёрный камень был холодным, как лёд. Едва коснувшись его, Лю Лань почувствовала резкую боль. Если бы она не отдёрнула руку, та бы примерзла к стене.

— Лю Лань, ты в порядке? — спросила Хун Е.

Лю Лань хотела ответить, но в этот момент мимо прошла девушка в белом платье, окружённая свитой. Мужчины и женщины, окружавшие её, заискивающе улыбались, в то время как на лице девушки, несмотря на кажущуюся невинность, читались презрение и нетерпение.

Девушка, очевидно, услышала восклицание Лю Лань. На её губах появилась презрительная улыбка.

— Деревенщина, впервые в городе? Эта стена сделана из магического железа, пропитанного Демонической энергией Бездны. Это самый прочный материал в мире. Тебе, простой смертной без духовной силы, не стоило к нему прикасаться. Хотела умереть?

— Цинчэн, — подошёл к ней мужчина с острым лицом и подхалимской улыбкой, — если эта деревенщина тебе мешает, я могу её проучить!

— Не стоит, — усмехнулась Цинчэн. — Мы в Главном городе, здесь нельзя применять силу. Зачем обращать на неё внимание? Эта никчёмная девчонка — всего лишь источник духовной энергии для нас. Пусть пока поживёт, а когда станет пожирнее, мы её и прикончим.

— Вы правы, Цинчэн, — закивал мужчина, пресмыкаясь перед ней. — Вы обладаете несравненной красотой и мощной духовной энергией. Как эта простушка может с вами сравниться?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение