Глава 10

Сюй Цинхуань удивленно спросил: — Спустимся с горы?

Лоу Юй сказал: — Угу.

Только что подсчитал, что моя небесная скорбь приближается, лучше спуститься с горы и найти человека с сильной удачей, чтобы он меня защитил.

Сюй Цинхуань удивился: — Ты же Высший бессмертный?

У тебя тоже есть небесная скорбь?

Я думал, что у рожденных бессмертных нет небесной скорби, только у демонов, смертных и тому подобных, ставших бессмертными.

Лоу Юй рассмеялся: — Конечно, у богов тоже есть небесная скорбь, некоторые даже не могут ее преодолеть и обращаются в прах.

Всегда кто-то становится бессмертным, и всегда кто-то из бессмертных погибает. Только так осуществляется круговорот Небесного Дао.

Иначе Небесное царство было бы переполнено.

Сюй Цинхуань спросил: — Если ты найдешь человека с сильной удачей для защиты, это гарантирует полную безопасность?

Лоу Юй сказал: — Конечно, нет, но все равно будет намного лучше.

Небесная молния не осмелится легко ранить человека с сильной удачей, опасаясь возмездия, поэтому, если я буду ближе к такому человеку, небесная молния, падая, будет слабее.

Кстати, это моя первая небесная скорбь, думаю, небесная молния изначально не будет слишком сильной.

В глазах Сюй Цинхуаня была полная тревога: — Если так, то спуститься с горы — хорошая идея.

Но небесная молния все равно должна обрушиться на тебя. Если твой уровень совершенствования выше, ты сможешь немного сопротивляться. Как ты можешь в такой опасный момент перерабатывать совершенствование для меня?

Лоу Юй пришлось сказать: — Золотая пилюля уже переработана, и ее нельзя вернуть. Это последний раз, в будущем ты должен совершенствоваться сам.

Сюй Цинхуань молча взял золотую пилюлю и проглотил ее.

В отличие от нескольких раз, когда он ел их раньше (тогда он чувствовал лишь легкое тепло внутри, которое проходило через час-два), эта золотая пилюля, попав в желудок, тут же вызвала жжение во внутренних органах.

Сюй Цинхуань почувствовал, как волна жара ударила в голову, все его тело, от конечностей до костей, горело.

Перед глазами все стало красным, он не видел человека перед собой. Жгучая боль, поднимавшаяся из легких и желудка, довела Сюй Цинхуаня до потери рассудка. Он упал на землю, катаясь, и не мог сдержать стона.

Лоу Юй протянул ладонь, приложил ее к груди Сюй Цинхуаня и медленно влил в его тело поток бессмертной силы, помогая ему усвоить золотую пилюлю.

В полузабытьи Сюй Цинхуань почувствовал, как из груди непрерывно проникает поток прохладной ци. Там, где он проходил, было словно сухая земля, пропитанная родниковой водой. Поры раскрывались, и он чувствовал неописуемое облегчение. Он не мог сдержаться, прижался к руке и крепко сжал ее, как утопающий хватается за спасительную соломинку.

Неизвестно, сколько прошло времени, но Сюй Цинхуань почувствовал, как жар в теле постепенно рассеивается, боль стала не такой сильной. Он словно побывал у врат ада и вернулся в мир смертных.

Лоу Юй рукавом вытер холодный пот со лба Сюй Цинхуаня и тихо спросил: — Цинхуань?

Тебе лучше?

Длинные ресницы Сюй Цинхуаня дрогнули, и он открыл глаза, черные, как ночное небо. Он увидел, что полулежит в объятиях Лоу Юя, а рука Лоу Юя, которую он сжимал, посинела и побагровела. Он немного смутился, поспешно пытаясь подняться.

Но, к его удивлению, в теле не было ни капли сил. Едва он попытался пошевелиться, как снова безвольно рухнул, ударившись головой о грудь Лоу Юя, отчего у него закружилась голова.

Непонятно, куда делась вся сила, с которой он вчера щипал людей.

Лоу Юй поспешно поддержал его и сказал: — Если не можешь двигаться, сэкономь силы.

Пролежал всю ночь, а только сейчас вспомнил, что нужно избегать неловкости.

Только тогда Сюй Цинхуань заметил, что небо действительно уже совсем рассвело. Солнечный свет проникал сквозь оконные створки и падал на лицо Сюй Цинхуаня. Сюй Цинхуань почувствовал, как его лицо снова начало гореть, а место, где Лоу Юй держал его за талию, было еще горячее. Он застыл на месте, не зная, куда деть глаза.

Он опустил голову, ища тему для разговора, и через некоторое время хрипло спросил: — Эта золотая пилюля такая сильная... Сколько совершенствования ты мне передал?

Лоу Юй сказал: — В этот раз она действительно была немного сильнее. Хотя я и использовал бессмертную силу, чтобы помочь тебе усвоить золотую пилюлю, ты все же получил сразу пятьсот лет совершенствования. Тебе нужно усердно совершенствоваться самому, чтобы полностью ее освоить.

Сюй Цинхуань кивнул.

Лоу Юй спросил: — Хочешь пить?

Налить тебе воды?

Сюй Цинхуань снова кивнул.

Лоу Юй сказал: — Можешь сесть?

Я помогу тебе сесть на кровати, а потом пойду налить тебе воды?

Сюй Цинхуань по-прежнему кивал.

Лоу Юй рассмеялся: — Слышал, что от радости, получив сразу пятьсот лет совершенствования, ты одурел?

Почему только киваешь?

Сюй Цинхуань возразил: — Целыми днями жалуешься, что я болтливый, а сегодня, когда я молчу, тебе снова есть что сказать. Быть человеком перед тобой очень трудно!

Лоу Юй громко рассмеялся: — Ну и болтай дальше.

Все равно ты болтаешь уже сто-двести лет, не нужно вдруг притворяться.

Лоу Юй помог Сюй Цинхуаню сесть на кровати, прислонившись к спинке, и пошел к столу налить холодного чая.

Сюй Цинхуань выпил его залпом и снова посмотрел на Лоу Юя.

Лоу Юй снова пошел и налил еще одну чашку.

И снова он выпил ее залпом.

Лоу Юй снова пошел наливать.

После нескольких таких раз Сюй Цинхуань выпил целый чайник чая, наконец, глубоко вздохнул, сказал, что хочет отдохнуть, и собирался лечь спать.

Лоу Юй остановил его и сказал: — Эй, эй, появились силы?

Сюй Цинхуань сказал: — Вполне.

Что такое?

Лоу Юй сказал: — Это моя кровать, твоя комната по соседству.

Сюй Цинхуань тут же сказал: — Нет сил!

Уже обнял одеяло, а его еще просят перебраться.

К тому же, ты сейчас не спишь.

Сюй Цинхуаню было лень отвечать.

Лоу Юй вышел на мгновение, принес ведро воды, поставил его за ширму, использовал бессмертное искусство, чтобы подогреть воду, подошел к кровати, ничего не говоря, поднял Сюй Цинхуаня и бросил его в воду.

Сюй Цинхуань несколько раз барахтался, прежде чем высунуть голову из полной воды, выкашлял воду и сердито посмотрел на Лоу Юя: — Что ты делаешь!

Лоу Юй сказал: — Весь в поту, и хочешь спать на моей кровати, не помывшись.

Мойся!

Сюй Цинхуань проворчал: — Кому нужна твоя кровать, отнеси меня на мою собственную... — Лоу Юй не стал слушать его чушь, повернулся и вышел, закрыв дверь.

Раз уж он уже был в воде, даже если не хотел мыться, Сюй Цинхуань ничего не мог поделать и в конце концов послушно помылся.

Помывшись, он забрался на кровать Лоу Юя, размахивая руками и ногами, стуча по изголовью, и перевернул одеяло вверх дном.

Лоу Юй сидел снаружи, спокойно пил чай, и его тень, падающая на оконные створки, даже не подняла головы.

Сюй Цинхуань подождал немного, но никто не вошел, и ему стало очень скучно. Ему ничего не оставалось, как самому расправить скомканное одеяло, лечь и крепко уснуть.

Одеяло Лоу Юя, как и сам Лоу Юй, имело глубокий травяной аромат.

Сюй Цинхуань почувствовал себя очень спокойно.

Этот сон был очень хорошим.

В последующие дни Сюй Цинхуань действительно усердно совершенствовался. Лоу Юй видел это и был очень доволен.

В мгновение ока прошел месяц, и Сюй Цинхуань добился значительных успехов в совершенствовании.

Лоу Юй часто видел, как во дворе метла сама подметает, тряпки летают повсюду, вытирая пыль, бочки с водой наполняются без посторонней помощи, и даже кастрюли и сковородки сами готовят еду, издавая звон. Всякий раз, когда Сюй Цинхуань осваивал новое бессмертное искусство, он не мог дождаться, чтобы что-нибудь попробовать, и с удовольствием использовал бессмертную магию.

Подготовка к спуску с горы тоже почти завершилась.

На самом деле, собирать было особо нечего. Лоу Юй думал, что они не останутся внизу надолго, и после небесной скорби, конечно, вернутся на гору, поэтому взял лишь несколько простых одежд.

Выйдя из-за ширмы, он испугался, увидев огромный, как маленькая гора, сверток Сюй Цинхуаня.

Лоу Юй подошел, порылся в нем и, увидев сверток с одеждой, платками, обувью, носками, расческой, бронзовым зеркалом, чайником, чаем, ножницами, воскликнул: — Ты что, переезжаешь?!

Затем он вытащил пакет кедровых орехов, мешок мандаринов, несколько кусков сахарного тростника, два вегетарианских пирога — он даже тайком испек два вегетарианских пирога! Лоу Юй был в отчаянии: — Ты что, переродился голодным призраком?

Почему ты никак не можешь забыть о еде?

Сюй Цинхуань сглотнул и сухо рассмеялся: — Думая о спуске с горы, почему-то очень боюсь проголодаться...

Лоу Юй потерял дар речи: — Ты же давно практикуешь пигу?

Как ты можешь голодать?!

Сюй Цинхуань хихикнул: — Голод в сердце.

Живот не голоден, но в душе пусто.

Наверное, в детстве сильно боялся голода...

Лоу Юй без сил махнул рукой: — Ладно, ладно, бери все.

Сюй Цинхуань с радостным лицом сказал: — Иногда есть что-нибудь — это ведь не так уж и важно.

Ты рожденный бессмертный, много лет живешь в нижнем мире, но только в горах, никогда по-настоящему не был среди смертных, поэтому не знаешь, что в мире смертных на самом деле много вкусной еды. Когда спустимся в город, я тебя угощу.

Лоу Юй почувствовал, что намерение Сюй Цинхуаня вовлечь его в это дело очень очевидно, но вспомнив прошлогодние пирожные с османтусом... Некоторые блюда в мире смертных действительно неплохи, попробовать не помешает, поэтому он ничего не сказал.

На следующий день они вдвоем спустились с горы.

Сюй Цинхуань был полон энтузиазма к бессмертным искусствам, и как только вышел из ворот двора, собирался лететь на облаке.

Лоу Юй быстро схватил его и стащил вниз: — Кого ты хочешь напугать средь бела дня?!

Сюй Цинхуань опешил, а затем понял.

На этот раз они спускались в мир смертных, и показывать следы бессмертных было действительно неуместно.

Пришлось послушно шаг за шагом идти вниз по горе.

Спустившись с горы, они прошли несколько десятков ли, и впереди показался оживленный маленький городок.

Они вдвоем вошли в город.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение