Шэнь Жунин, потирая ушибленное плечо, села первой.
— Тебе, наверное, интересно, как я выжила и почему не искала тебя?
Я кивнула.
Она тяжело вздохнула: — В ту ночь, когда дворец принцессы охватил пожар, я вспомнила твои слова о том, что я умру от старости. Поэтому я была уверена, что не погибну. Я спряталась в углу, где ещё не было огня, и стала ждать помощи. Но вместо помощи ко мне пришёл один из младших евнухов Цао Дэ. Он схватил меня за горло и сказал, что его господин приказал мне умереть. В тот момент я действительно думала, что мне конец.
Шэнь Жунин говорила ровным голосом, словно рассказывала чужую историю.
Она немного помолчала, а затем продолжила: — Старая няня моей матери бросилась меня спасать. Она изо всех сил вытолкнула меня из огня, крикнув: «Остерегайся евнухов!», после чего горящая балка упала на неё.
Она посмотрела на меня: — На самом деле все эти годы я была рядом с тобой. Подробности расскажу позже. Сейчас нам нужно остановить Сяо Ци.
— Значит, ты можешь видеть судьбы других людей? — Юй Цзянмо посмотрел на меня.
Я кивнула.
— А мою судьбу ты тоже видела?
Я покачала головой.
— Не можешь сказать?
Я снова покачала головой.
— Не видела?
Я кивнула. Да, только его жизнь и смерть я не могла видеть.
— Понятно… Я ведь и так уже мёртв.
Оказалось, что душа Юй Цзянмо блуждала уже много лет.
Точнее, его звали Се Хуайэнь.
— Уже около ста лет, — прищурившись, начал свой рассказ он. — В те годы я совершил множество подвигов и был любимым сыном моего отца.
— Когда на границе снова начались волнения, я, как и много раз до этого, думал, что достаточно будет просто выступить с войском и отбросить врага. В пылу гордости я не послушал отца, который предлагал начать переговоры, и сам вызвался вести войска.
— Но эта битва оказалась ловушкой генерала, охранявшего границу. Он заманил меня на границу, а затем со своими войсками напал на столицу.
— Когда я вернулся, страна была разрушена, повсюду царили хаос и разруха.
Его голос стал тяжёлым: — Отец, защищая мою сестру, умер у меня на руках. Он передал мне императорскую печать и сказал, что не смог защитить свой народ, и просил меня не печалиться.
— Я поднял сестру и вывел её из дворца. В нас полетела стрела, и сестра закрыла меня собой. Она сказала, что хочет, чтобы её брат жил, защищал страну и народ.
— Моя глупая сестра… Она не знала, что эта стрела пронзила и меня, а её жертва была напрасной.
— Мою сестру звали Се Хуайюй. Прости за мою реакцию тогда. Вы так похожи… Я не смог защитить её.
Се Хуайэнь долго молчал, прежде чем снова заговорить: — Тогда я почувствовал, как моя душа покидает тело, но я не мог смириться с гибелью страны и семьи. Я не хотел уходить.
— Моя душа долго блуждала по столице. Я смотрел на знакомые лица погибших, на то, как новый император издевается над народом, которого так любил мой отец. Я не мог с этим смириться.
— Потом я встретил даоса. Он сказал, что я задержался в этом мире дольше положенных сорока девяти дней, что моя обида слишком сильна и я не могу переродиться.
— Так я стал жить в чужих телах, год за годом, сохраняя ясность разума. Я развязывал войны, плел интриги, но это были уже не моя страна и не мой народ. Я потерял всякое желание жить.
— Я слишком долго скитался.
Его взгляд, устремлённый в пустоту, словно затуманился. В нём читались отчаяние и безысходность, как в снежную ночь или в тонущем человеке.
Неудивительно, что я не видела его жизни и смерти. Его душа, должно быть, горче полыни.
В комнате повисло молчание. Мы переглянулись.
Обменявшись взглядами, мы вдруг одновременно рассмеялись.
Мы все прошли через жизнь и смерть, видели зло человеческой природы и понимали, как тяжело каждому из нас даётся жизнь.
Судьба, такая жестокая и такая реальная, стояла перед нами. Мы все — лишь однодневки.
— Браво! Я чуть не прослезился, — раздались аплодисменты. Это был заместитель генерала Сяо. Он окружил шатёр вместе со своими людьми.
(Нет комментариев)
|
|
|
|