Ли Сюэсюэ ахнула, понимая, насколько безжалостными оказались грабители. Они собирались убить их, как только закончат запись интервью. Осознание этого ее напугало.
Куан Тянью шагнул вперед, заслонив Ли Сюэсюэ собой и оказавшись прямо перед пистолетом главаря.
Ли Сюэсюэ, глядя на невысокую фигуру мужчины, с благодарностью пригнулась, прячась за его спиной.
Услышав слова Куан Тянью по телефону, инспектор Лю тут же отдал приказ начинать штурм и бросился к банку вместе со своими людьми. Подкрепление разделилось на две группы: одна выбила стеклянные двери главного входа, другая спустилась с потолка. Банк мгновенно наполнился звуками выстрелов и криками заложников. Благодаря внезапности атаки большинство грабителей были сразу же обезврежены или убиты. Только главарь, находясь рядом с Куан Тянью и Ли Сюэсюэ, пришел в ярость и схватил Ли Сюэсюэ, пытаясь использовать ее как заложницу, чтобы прорваться наружу. Он знал, что снаружи стоит бронемашина, и, сев в нее, он будет в безопасности.
Но Куан Тянью не мог позволить грабителю схватить ее прямо у него на глазах. Он оттолкнул руку грабителя и бросил видеокамеру ему в голову, отчего тот словно остолбенел. Подхватив упавшую камеру, Куан Тянью ударил грабителя еще раз, и тот рухнул на пол. Бросив камеру, Куан Тянью отряхнул руки и направился к выходу. Сейчас он был всего лишь оператором, поэтому не мог избивать преступников без разрешения.
Ли Сюэсюэ последовала за Куан Тянью из банка. Он шел широкими шагами, а она едва поспевала за ним. Несколько раз окликнув его, она наконец заставила его остановиться. Запыхавшись, она подбежала к Куан Тянью и сказала:
— Фух… Инспектор Куан, огромное вам спасибо! Если бы не вы, этот грабитель, наверное, схватил бы меня, и тогда возникли бы проблемы.
Куан Тянью ничего не ответил, лишь зрачки за темными стеклами его очков сузились. Он собирался уходить.
— Инспектор Куан, это моя визитка. Я очень благодарна вам за то, что вы спасли мне жизнь. Надеюсь, как-нибудь я смогу пригласить вас на ужин.
Сунув визитку в руку Куан Тянью, она покинула место происшествия.
Куан Тянью не стал смотреть, что написано на визитке, а просто сунул ее в карман и ушел. Когда место происшествия начали очищать, инспектор Лю обнаружил, что Куан Тянью исчез. Он долго не мог дозвониться до него, а когда тот наконец ответил, сказал, что плохо себя чувствует и берет отгул.
Все готовились к празднованию успешного завершения операции, поэтому инспектор Лю не стал возражать и дал ему отгул, разрешив отдохнуть еще один день.
Вернувшись домой, Куан Тянью открыл дверь и увидел Куан Фушена, сидящего на диване с серьезным выражением лица.
— Братец Ю, ты был сегодня на месте ограбления?
Куан Тянью кивнул, ничего не говоря, и прошел на кухню. Достав пакет с кровью, он жадно выпил его, и только тогда сухость во рту немного отступила.
Вытерев рот, Куан Тянью устало опустился на диван.
— На месте происшествия было слишком много крови живых людей, я едва сдержался, чтобы не показать клыки.
Куан Тянью рассказал о том, что произошло, а Куан Фушен слушал.
— Братец Ю, если бы я оказался в такой ситуации, я бы точно не сдержался. Сестра Сю будет рада, что ты смог.
Хотя это были слова утешения, тяжесть на сердце Куан Тянью немного рассеялась. В конце концов, у него было дело, которое он должен был завершить. Ради Фушена он не мог сдаться.
— Ах! Фушен, ты такой хороший мальчик.
Ущипнув Куан Фушена за пухлую щеку, Куан Тянью даже смог пошутить.
— Эй! Братец Ю, нельзя называть старика хорошим мальчиком! И не щипай меня за щеки, они станут еще круглее.
Потерев щеки, Куан Фушен начал свое ежедневное ворчание. Куан Тянью не любил много говорить, а Куан Фушен, наоборот, не мог молчать.
Они прожили вместе семьдесят лет, и не было ничего, что они не смогли бы преодолеть.
— Ты сейчас прямо как старичок.
— сказал Куан Тянью, легонько ткнув Куан Фушена в кончик носа.
Куан Фушен сначала вздохнул, а затем снова начал ворчать.
— Тебе 106 лет, мне 76. В таком возрасте уже пора начать…
Куан Тянью смотрел на открывающийся и закрывающийся маленький рот, который мог говорить без остановки, и его настроение улучшилось. По крайней мере, хоть А Сюэ и не было рядом, Фушен все еще был с ним.
Даже монстру не будет одиноко, если у него есть друг.
Куан Тянью решил воспользоваться выходными и отгулом, чтобы переехать. Но он не ожидал, что ему позвонит неожиданный человек.
— Вы сказали, что хотите пригласить меня на ужин, но сами не звоните. Инспектор Куан, вы не против, если я приглашу вас поужинать? Как насчет сегодняшнего вечера?
Звонила Ли Сюэсюэ. Должно быть, она узнала его номер в участке. Куан Тянью почувствовал, к чему это ведет, и решил пресечь это в зародыше.
— Сынок! Папе нужна твоя помощь.
Обычно, когда Куан Тянью говорил так, это означало, что у него возникли трудности. Куан Фушен заинтересовался и попросил Куан Тянью рассказать, в чем дело. Услышав, что его пригласила на свидание красивая репортерша, Куан Фушен изобразил на лице зависть и негодование, а затем похлопал Куан Тянью по плечу.
— Не волнуйся, папа! Я обязательно скажу ей, что у тебя с мамой прекрасные отношения. Но если тебе она не нравится, я не буду настаивать. Ты бы лучше нашел себе кого-нибудь по душе… Эй! Братец Ю!
Куан Тянью снова уклонился от ворчания Куан Фушена. Хотя Фушен был недоволен, он понимал, что нельзя торопить события. Его братец Ю был таким хорошим мужчиной, но оставался старым холостяком. Впрочем, подумав о себе, он приуныл. У братца Ю еще была надежда, а у него — нет.
Вечером Куан Фушен увидел Ли Сюэсюэ. Нарядная и красивая, она, увидев Куан Тянью, радостно засияла, а затем, заметив Куан Фушена, вопросительно посмотрела на него.
— Эй, братец Ю, ты отказываешься от такой красотки? Братец Ю… я начинаю подозревать, что ты за столько лет вышел из строя.
Куан Фушен ухмыльнулся, поддразнивая Куан Тянью и намекая на его возможные проблемы. Куан Тянью с бесстрастным лицом продолжал идти к столику Ли Сюэсюэ.
— Есть у меня проблемы или нет, ты должен знать, ведь ты стираешь мое белье.
Куан Фушен про себя проклял свою роль домохозяйки.
— Инспектор Куан, а это кто?
— Я сын моего папы. Тетенька, а ты кто?
(Нет комментариев)
|
|
|
|