Глава 5

Глава 5

В холодном больничном морге, в просторном пустом помещении, раздавались горькие рыдания женщины.

На столе для осмотра тела в центре комнаты лежало безжизненное, давно остывшее тело.

Белая ткань закрывала его лицо, скрывая черты. Невозможно было сказать, боролся ли он перед смертью, испытывал ли боль, умер ли с открытыми глазами, искаженным от ужаса лицом.

Шестнадцать лет за решеткой, и вот, когда свобода была так близка, когда он почти воссоединился с семьей, он погиб в тюрьме от несчастного случая.

Никто из родных не мог смириться с этим. Жена, которая ждала его шестнадцать лет, рыдала, уткнувшись в его тело, разрывая сердце на части.

Возможно, он не был хорошим человеком, возможно, он причинил несчастье другим семьям, разлучил их навсегда. Но для своей семьи, для своей жены и ребенка он был хорошим мужем и отцом, и они имели полное право оплакивать его внезапную смерть.

У двери стояли двое тюремных охранников. Они, казалось, привыкли к подобным сценам. Их взгляды были пусты, а уши словно не слышали душераздирающих криков женщины. На их лицах застыло безразличие.

За рыдающей женщиной стоял молодой человек лет двадцати с небольшим. У него было красивое лицо и чистый взгляд, он был похож на студента.

Он не плакал. Высокая фигура была слегка сгорблена. Выражение его лица было таким же безразличным и отрешенным, как у охранников. Только бледные, слегка дрожащие губы выдавали его истинные чувства.

Покойный был его отцом, родным отцом, который совершил преступление, убийцей.

В юности он долгое время стыдился своего отца, не понимая, почему тот совершил такой ужасный поступок.

Позже он узнал правду: все было из-за него, ради него отец ступил на этот гибельный путь.

Это действительно был путь без возврата. Двадцать лет приговора, четыре года сокращения срока, и вот, когда он почти вышел на свободу, он погиб в тюрьме.

Какая несправедливость! Он уже понес наказание, почему он должен был умереть?

Его конечности онемели, словно их сковало невидимой силой. Он хотел поддержать свою бедную мать, утешить ее, сказать, чтобы она перестала плакать, но не мог пошевелиться. В ушах звенело, и ему послышался голос отца:

— Сяо Вэй, папа вернулся. Рад?

Он дёрнул уголком губ — это была улыбка. Он был рад, рад, что отец вернулся. Но отец больше никогда не встанет со стола для осмотра тела и не скажет ему этих слов.

На следующий день у Тан Цинлю не было занятий во второй половине дня. В библиотеке она встретила Су Сюэ.

Су Сюэ была младшей сестрой Су Яня, ровесницей Тан Цинлю. Они обе учились в одном университете: Тан Цинлю — в магистратуре, а Су Сюэ — на втором курсе.

— Пообедала? — Су Сюэ обняла Тан Цинлю за плечи и тихо спросила, наклонившись к ее уху.

Тан Цинлю посмотрела на часы. Незаметно наступило время ужина.

— Еще нет.

— Пошли, поедим.

Су Сюэ, не дожидаясь ответа, потащила Тан Цинлю в университетскую столовую.

В пять часов вечера в столовой был первый пик посещаемости. Студенты толпились, толкаясь плечами.

Су Сюэ, протиснувшись сквозь толпу с подносом в руках, показала Тан Цинлю язык.

— Сколько народу! Если бы у меня не было занятий вечером, я бы поехала домой.

У них дома работала домработница, которая прекрасно готовила, особенно домашние блюда. Она готовила даже лучше, чем шеф-повара в ресторанах, и Су Сюэ стала очень привередливой в еде.

Она часто говорила маме, что когда выйдет замуж, то может отказаться от чего угодно, но домработницу обязательно заберет с собой.

Мама смеялась над ней, говоря, что у нее нет никаких амбиций.

Тан Цинлю заказала только лапшу. Это было просто: нужно было только подойти и забрать готовое блюдо.

— Лучше бы я тоже заказала лапшу, — с завистью сказала Су Сюэ.

Они сели за оранжево-красный стол в менее людном месте. Су Сюэ спросила Тан Цинлю: — Что ты делаешь в воскресенье? Свободна?

— А что?

— Скоро у брата день рождения. Я хочу купить ему подарок, поможешь мне выбрать? — Су Сюэ лукаво улыбнулась. — И было бы здорово, если бы мы позвали с собой моего кузена.

— Зачем его звать?

Двум девушкам будет неудобно ходить по магазинам с Лу Юем.

— А ты как думаешь?

Су Сюэ посмотрела на Тан Цинлю так, словно та притворялась, что не понимает.

— Он такой богатый, что, думаю, не потратит свои деньги и за десять жизней. Я, как его младшая сестра, могу же потратить немного его денег, правда?

Оказывается, она хотела, чтобы Лу Юй выступил в роли спонсора, своего рода «денежного мешка».

— Об этом ты сама с ним поговори. У меня в воскресенье дела, я не смогу пойти с тобой.

Тан Цинлю была в ссоре с Лу Юем и не хотела его видеть, она даже заблокировала его номер.

Она могла бы пойти с Су Сюэ по магазинам, но только без Лу Юя.

— Какие у тебя дела? Два выходных дня, и ты не можешь выделить ни одного?

— Я…

Тан Цинлю хотела придумать какой-нибудь предлог, но Су Сюэ жестом остановила ее.

— Сейчас тебе лучше ничего не говорить. Что бы ты ни сказала, я все равно буду считать, что ты просто не хочешь, чтобы мой кузен тратил на меня деньги. Вот так подруга! Мы с тобой знакомы гораздо дольше, чем ты с кузеном, а ты уже, еще даже не выйдя за него замуж, не хочешь, чтобы он тратил на меня деньги. Нехорошо. Фу таким быть!

Тан Цинлю стало неловко.

Она действительно познакомилась с Су Сюэ раньше, чем с Лу Юем. Когда она была студенткой по обмену в Америке, она подружилась с Су Янем. Су Сюэ приехала в Америку на каникулы, и Су Янь познакомил их.

Когда Тан Цинлю вернулась домой, Су Сюэ училась в выпускном классе. У нее были проблемы с учебой, особенно с математикой. Су Янь попросил Тан Цинлю позаниматься с сестрой.

Су Сюэ набрала 146 баллов по математике на вступительных экзаменах. Почти все темы, которые Тан Цинлю отметила как важные, попались на экзамене, и Су Сюэ восхищалась ею, часто называя ее «Маленький учитель».

— Ладно, ладно, я пойду. Но не обещаю, что он пойдет с нами, — нехотя согласилась Тан Цинлю.

На самом деле она была уверена, что он не пойдет.

Она не хотела видеть Лу Юя, при одной мысли о нем и Цзян Муюй она злилась.

Их постоянные скандалы… Она что, умерла для него?

— Если не поймать большую рыбу — моего кузена, то и ты сойдешь, — пошутила Су Сюэ. — Я помню, кузен давал тебе свою карту. Можешь купить все, что захочешь.

Су Сюэ изобразила, как проводит картой по терминалу.

Она завидовала Тан Цинлю. Ее кузен действительно не делал различий между своими и чужими, он дал Тан Цинлю свою карту еще до свадьбы.

У Тан Цинлю действительно была карта Лу Юя, но она почти не пользовалась ею. Они еще не были женаты, и она не хотела тратить его деньги.

После того, что случилось между Лу Юем и Цзян Муюй, было неясно, расстанутся они или нет, и Тан Цинлю тем более не хотела пользоваться его картой.

Она не могла сказать об этом Су Сюэ. Пока их помолвка не будет расторгнута, Тан Цинлю не расскажет никому о проблемах в их отношениях.

— Я вернула ему карту, — солгала Тан Цинлю.

Су Сюэ, конечно же, не поверила, решив, что Тан Цинлю просто не хочет тратить деньги. Она постучала палочками по тарелке.

— Маленький учитель, ты такая жадина!

После ужина Тан Цинлю хотела вернуться в библиотеку. Вечером должна была состояться лекция, которую она хотела посетить.

До лекции оставалось больше часа.

Су Сюэ потянула ее в другую сторону. — Пойдем на университетскую радиостанцию.

— Зачем?

— Я тебе кое-что расскажу, — Су Сюэ улыбнулась, как кот, укравший сметану. — У нас новый руководитель радиостанции. Он такой красивый, и у него такой приятный голос, такой нежный… Я готова умереть, слушая его.

Умереть, слушая его голос? Не слишком ли?

— Ты что, влюбилась?

— Мы же в университете, разве это ненормально — влюбиться, завести роман? — Су Сюэ пожала плечами и обняла Тан Цинлю за руку. — Университетская жизнь без любви — неполноценна.

— Помнится, ты то же самое говорила в старшей школе.

«Школьная жизнь без любви — неполноценна».

Если бы в старшей школе она не тратила все свое время на романы, ее оценки не были бы такими плохими.

В выпускном классе она все еще не знала математику за первый класс.

Тан Цинлю занималась с ней, начиная с самых основ, целый год, чтобы она освоила всю школьную программу.

Тогда Су Сюэ любила рассказывать Тан Цинлю о своих любовных похождениях, повторяя: «Жизнь без любви — неполноценна».

По ее словам, любовь должна была сопровождать человека всю жизнь.

— Ты помнишь? — глаза Су Сюэ сияли от смеха.

Как она могла забыть?

Тан Цинлю поверила ей и решила, что раз школьная жизнь уже неполноценна, то университетская не должна быть такой же.

Она только что обручилась с Лу Юем и серьезно отнеслась к их отношениям. В то время их чувства быстро развивались.

Сейчас, вспоминая об этом, она испытывала лишь злость.

Они пришли на радиостанцию. Там только что закончилось собрание, и студенты выходили из комнаты.

Су Сюэ не увидела того, кого хотела, и остановила одну из девушек.

— А где ваш руководитель Жэнь?

Девушка с круглым, приветливым лицом ответила таким же приветливым голосом:

— Он взял отгул.

— Отгул? Почему?

— Не знаю точно. Кажется, у него дома что-то случилось. Кто-то говорил, что его отец умер.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение