Большой босс (Часть 2)

— Его слова прозвучали как приговор, не допускающий возражений или колебаний.

— Но…

— О платье не беспокойтесь, — сказал он и повесил трубку.

Ань Лань застыла на месте, не сразу сообразив, что произошло.

Через две минуты она бросилась в ванную, тщательно вымылась с головы до ног, нанесла макияж и слегка завила кончики волос плойкой.

Собравшись, она взяла косметичку и, выходя из квартиры, положила в сумочку флакон духов Versace Bright Crystal — аромат, идеально подчёркивающий женскую нежность.

Она планировала спуститься немного раньше, но, открыв дверь подъезда, увидела у входа Porsche 911.

Из машины вышел мужчина, закрыл дверь и отряхнул идеально выглаженные брюки. Каждое его движение излучало элегантность и уверенность.

Глядя на него, Ань Лань почему-то вспомнила моделей в костюмах из американских журналов.

Идеальная мускулистая фигура, аккуратно зачёсанные назад волосы, щетина, казалось, была тщательно подстрижена, не создавая впечатления неряшливости, а, наоборот, подчёркивая мужскую привлекательность.

Он явно вырос в Америке, его манера держаться разительно отличалась от сдержанности, свойственной восточным мужчинам, в ней чувствовалась западная непринуждённость и свобода.

Если восточные мужчины подобны нефриту, то он был как сталь.

Один взгляд на его пронзительные глаза говорил о его сильном характере.

Это был мужчина с богатым жизненным опытом.

— Поторопитесь, мы опаздываем, — Мо Шаочуань стоял, засунув руки в карманы брюк, и смотрел на неё своими острыми, как у ястреба, глазами.

Ань Лань поспешила к нему и, опустив голову, тихо сказала: — Господин Мо.

Мо Шаочуань промолчал, лишь холодно кивнул.

Ань Лань подумала, что он сейчас уйдёт, но он открыл перед ней дверь машины, галантно приглашая сесть.

Колёса быстро вращались, Мо Шаочуань нажимал на педаль газа, и Ань Лань чувствовала, как её вжимает в сиденье при каждом ускорении.

Через десять минут машина остановилась у элитного бутика вечерних платьев.

Белые мраморные двери дышали роскошью европейского барокко.

— У вас десять минут, — сказал Мо Шаочуань и, пройдя в магазин, сел на большой мягкий диван и взял журнал.

Продавец проводил Ань Лань на второй этаж, где были представлены платья.

Поднимаясь по лестнице, Ань Лань не могла подобрать слов, чтобы описать то, что увидела. Она была в полном восторге.

Если бы не ограничение по времени, она бы с удовольствием примерила все эти платья.

— Думаю, с вашей стройной фигурой вам подойдёт это светло-голубое, — сказал продавец, указывая на платье на манекене. — Это платье от итальянского дизайнера. Открытые плечи идеально подчеркнут ваши ключицы, приталенный лиф и пышная юбка из фатина придадут вашей фигуре больше женственности.

Ань Лань с нетерпением кивнула.

Продавец снял с неё мерки, принёс новое платье с вешалки и проводил её в примерочную.

Ань Лань стояла перед огромным зеркалом в полный рост, глядя на своё отражение, как заворожённая.

Неужели она, всегда считавшая себя гадким утёнком, наконец-то сможет примерить на себя белоснежные перья лебедя?

Она медленно спустилась по лестнице и встретилась взглядом с Мо Шаочуанем.

— Очень красиво, — в суровых глазах Мо Шаочуаня наконец-то появилось тепло. Он подошёл к витрине с сумочками и аксессуарами.

— Вот эту.

Продавец, следуя направлению его взгляда, достал белую сумочку.

Мо Шаочуань взял сумочку и протянул её Ань Лань.

— У вас отличный вкус, сумочка идеально подходит к платью, — с завистью сказала продавец.

Мо Шаочуань поджал губы и достал из бумажника кредитную карту: — Рассчитайте.

— Хорошо.

Расплатившись, они вышли из магазина.

Сидя в машине, Ань Лань чувствовала себя неспокойно.

Помолчав немного, она повернулась к Мо Шаочуаню и серьёзно спросила: — Господин Мо, скажите, сколько стоят платье и сумочка? Я вам потом верну деньги.

Мо Шаочуань держал руки на руле, глядя прямо перед собой: — Не нужно, это мой подарок.

Он невольно прищурился, и в уголках его глаз появились мелкие морщинки.

— Мне как-то неловко.

— Не стоит. Я не просто так настоял на вашем присутствии. Сегодня на мероприятии будет много иностранных инвесторов, мне нужен рядом человек, который разбирается и в китайском, и в американском рынке. У вас отличный английский, вы сможете без труда с ними общаться. Так что вполне логично, что платье оплачиваю я. Не думайте об этом.

Ань Лань поджала губы, на её лице отразилось смущение: — Я не очень хорошо умею общаться.

— Никто не рождается мастером коммуникации. Привыкнете.

В 7:10 машина подъехала ко дворцу Бахли.

У входа стояли роскошные автомобили и суперкары, и даже Porsche 911 вдруг показался обычной машиной.

Как только Мо Шаочуань вышел из машины, к нему подошёл какой-то мужчина и отвёл в сторону.

Они оживлённо беседовали, словно давние друзья.

Ань Лань стояла и ждала, в её растерянных глазах читался страх.

Она чувствовала себя как солдат перед битвой, полная тревоги и неуверенности.

Вспышки фотокамер по обе стороны красной дорожки сверкали, как звёзды. Глядя на сияющих знаменитостей, улыбающихся фотографам, Ань Лань казалось, что она попала в другой мир, такой далёкий от неё.

Она задумалась, и вдруг краем глаза заметила какое-то движение.

Ань Лань вздрогнула и обернулась.

— Линь Су! — она сглотнула. — Что ты здесь делаешь?

Линь Су улыбнулся и, взяв Ань Лань за руку, повёл её по красной дорожке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение