Я вернулась (Часть 1)

Я вернулась

Динь-динь-динь…

По ту сторону океана, Сан-Франциско.

По западному времени США было ровно пять утра, когда точно по расписанию зазвонил будильник.

Ань Лань вздрогнула от неожиданного звука и резко проснулась.

Прищурившись, она сонно высунула руку из-под одеяла и нащупала будильник на тумбочке.

Щёлк!

Она нажала на кнопку будильника и натянула одеяло на голову.

В голове прокручивался только что увиденный сон.

Эротический сон.

В эротическом сне, конечно, не было ничего особенного, но вот другой человек из этого сна… она не могла не думать о нём.

Ей снился этот человек не в первый раз.

Три месяца назад — летний зелёный луг, он стоял неподалёку и нежно улыбался; два месяца назад — аудитория в университете, она дремала, склонившись над столом, и почувствовала мимолётное тёплое прикосновение к плечу.

Она открыла глаза и внезапно увидела его добрые, всепрощающие глаза.

После этого он надолго исчез.

И как раз тогда, когда Ань Лань почти забыла об этом… он появился под тихим ночным небом, заключил её в свои сильные объятия и разделил с ней ложе любви.

Его тепло и запах были такими знакомыми, такими реальными, что Ань Лань была почти уверена: этот человек существует наяву, и более того… она знала его раньше.

Она подсознательно пыталась запомнить его внешность, чтобы узнать при встрече в реальной жизни.

Но она не могла разглядеть его лица. Протянула руку, чтобы коснуться, но всё оставалось расплывчатым.

Она разозлилась, не желая сдаваться, грубо схватила его за воротник и с силой рванула, расстегнув две пуговицы на его рубашке.

Наконец, сквозь приоткрытый воротник она мельком увидела родинку, красную, как киноварь.

Кто же ты?

Спросила его Ань Лань, но он не ответил. Его неясная улыбка была нежной, но иногда ей на мгновение казалось, что в этой улыбке сквозит отчуждённость.

Как же так… Ань Лань сжала кулаки, в горле пересохло. Она резко откинула одеяло.

Динь-динь-динь… Через пять минут будильник снова зазвонил.

Резкий, пронзительный звук мгновенно вернул витавшую в облаках Ань Лань к реальности. Она голышом бросилась в ванную, за пятнадцать минут приняла душ, сделала обычный уход за кожей, выбрала скромный чёрный спортивный костюм и натянула его на себя.

Затем, с полусухими волосами, она схватила с пола в прихожей рюкзак цвета хаки, развернулась и, таща за собой большой чемодан, поспешно вышла из дома.

У дома стоял серый японский седан.

Это была машина, которую она заранее заказала через приложение в телефоне. Ещё вчера вечером она договорилась с водителем о времени и месте.

Чтобы избежать каких-либо накладок в пути, она специально позвонила и всё подтвердила.

К счастью, водитель на этот раз оказался надёжным и приехал вовремя.

Из машины вышел невысокий полный мужчина средних лет, по внешности похожий на мексиканца.

Ань Лань с улыбкой подошла и из вежливости обменялась с водителем парой фраз.

Маршрут до аэропорта был задан заранее.

Сегодня она, как командированный сотрудник головного офиса Американской продовольственной компании BI, отправлялась в пекинский филиал региона Большой Китай на должность руководителя отдела планирования.

Должность звучала не слишком высоко, но давала право отчитываться напрямую перед головным офисом.

Поскольку она была не замужем и не имела семейных обязательств, компания легко выбрала её кандидатуру.

Она ничего не возразила, восприняв это как должное.

Устроившись, она открыла заднюю дверь машины, плюхнулась на сиденье и, уткнувшись в телефон, молча просматривала сегодняшние новости.

Пока небо ещё хранило остатки ночи, дороги были почти свободны.

В аэропорту она сдала багаж, затем прошла досмотр.

Через полчаса Ань Лань стояла у выхода на посадку. Глядя на цифры на электронном табло перед собой, она разочарованно вздохнула: до посадки оставалось ещё почти два часа.

От нечего делать она выбрала место у окна и села, глядя в чистое светлое панорамное окно аэропорта. Мысли унеслись куда-то вдаль.

Пока не зазвонил телефон.

Она провела пальцем по экрану и приложила телефон к уху.

— Алло, сестра.

На том конце провода раздался голос Анны: — Алан, как ты? Всё в порядке?

— Уже жду у выхода на посадку. Думала, ты ещё спишь, поэтому не стала звонить, — ответила она, слегка улыбнувшись и теребя тонкими белыми пальцами шнурок на телефоне.

— Ты действительно решила вернуться? — В голосе Анны слышалось беспокойство.

— Компания расширяется на китайский рынок, а я хорошо знакома с работой головного офиса. В любом случае, это временно, всего на два года. Когда вернусь через два года, есть шанс сразу получить повышение.

Анна вздохнула и, помолчав немного, сказала: — Я просто боюсь, что это может стать для твоего мозга… стрессом.

— Не станет, — Ань Лань слегка нахмурилась. — Сестра, я просто хочу попробовать, просто хочу… — Её голос затих. С растерянным видом она смотрела на своё отражение в стекле перед собой.

Потеряв память, она словно лишилась какой-то внутренней опоры. Это ощущение шаткости часто повергало её в необъяснимый страх.

Позже она наконец поняла: если не решать проблему, она никуда не денется, так и будет существовать.

— Хорошо, тогда береги себя. Если что, сразу *take a phone call* мне, ладно? — Люди, долго живущие за границей, неосознанно вставляют в речь английские слова. Это не намеренно, просто первая реакция, вызванная языковой привычкой.

— Хорошо, спасибо, — Ань Лань почувствовала, что на такую заботу нужно ответить благодарностью.

Кто бы мог подумать, что эти слова сделают атмосферу немного напряжённой.

Анна нарочито беззаботно рассмеялась: — Ну что ты со мной церемонишься? Главное, чтобы у тебя всё было хорошо.

— Угу.

— Ладно, счастливого пути, бай-бай.

— Бай.

******

— Пассажиры рейса AU378, начинается посадка. Пассажиров бизнес- и первого класса просим пройти на посадку первыми.

Наконец в зале ожидания по громкой связи раздалось объявление стюардессы о начале посадки.

Голос был приятным, с восходящей интонацией в конце фраз, обладающий особой мягкостью и нежностью.

Ань Лань лениво надела рюкзак, достала из кармана паспорт и посадочный талон и медленно пошла вперёд.

После выздоровления, хотя память и была повреждена, основные навыки сохранились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение