Глава 10

Глава 10

После того как Чжаохуэй выдали замуж, Вань Фэй немного повредилась рассудком, иначе она не решилась бы на покушение в день моей свадьбы.

Свадебный кортеж прошел полпути, как вдруг из толпы зевак по обеим сторонам выскочили десятки бандитов в масках и с мечами, нападая на всех без разбора.

Процессия быстро рассеялась, люди в панике разбегались кто куда.

Свадебный паланкин с грохотом упал на землю, у меня аж искры из глаз посыпались.

Кто-то замахнулся на меня мечом, но подоспевший Шэнь Суй отбил удар своим клинком и тут же смертельно ранил нападавшего.

Его головной убор сбился, несколько прядей волос упали на лицо. На бледные щеки брызнула алая кровь. Обычно нежные глаза феникса теперь источали леденящий холод, словно передо мной был Яма с нефритовым лицом, выбравшийся из ада.

С мечом в одной руке и обхватив меня другой, он отступал, сражаясь, пока не присоединился к стражникам, прибывшим на защиту.

Краем глаза я заметила мужчину, притворявшегося торговцем, который подозрительно приближался к нам.

Сверкнул холодный блеск.

Я резко оттолкнула Шэнь Суя и почувствовала боль в плече — в него вонзился кинжал.

Шэнь Суй одним ударом ноги отбросил нападавшего, а подбежавшие стражники схватили его.

— Какая же ты глупая, ты ведь знала, что я смогу увернуться, — крепко обнял меня Шэнь Суй, его голос был полон боли.

Прислонившись к нему, я дрожащей рукой протолкнула кинжал, вошедший лишь на самую малость, еще глубже, и зашипела от боли.

— Не пожертвовав малым, не поймаешь волка. Чем глубже этот кинжал войдет в мое плечо, тем глубже он потом вонзится в сердце пса-императора.

Я повесила окровавленную нефритовую подвеску ему на пояс и вместе с ним повела схваченного убийцу во дворец предстать перед императором.

— Это залог нашей любви, носи его бережно.

Шэнь Суй моргнул.

— Маленькая принцесса, ты бьешь не только в тело, но и в самое сердце.

Отец-негодяй был потрясен, увидев нас в таком плачевном состоянии.

Не обращая внимания на кровоточащую рану в плече, я опустилась на колени и склонила голову:

— Молю отца-императора вступиться за Хэи!

Одно слово «отец-император» — и у него на глазах мгновенно выступили слезы.

— Позвать лекаря! Быстро позвать лекаря! — Он суетливо достал платок и прижал к моей ране.

Шэнь Суй опустился на колени рядом со мной, выпрямив спину.

— Ваш покорный слуга не смог защитить принцессу. Прошу Ваше Величество наказать меня.

Раздался звон нефритовых украшений.

Увидев нефритовую подвеску на поясе Шэнь Суя, отец-негодяй замер.

Его глаза покраснели. Он сорвал подвеску, и его голос задрожал так, что слов было не разобрать:

— Откуда эта подвеска?

Шэнь Суй взглянул на меня и честно ответил:

— Ваше Величество, это залог любви, подаренный мне принцессой.

Зажимая рану и опираясь на Шэнь Суя, чтобы удержаться на ногах, я слабым голосом произнесла:

— Эту подвеску подарила мне матушка-императрица, когда я покидала дворец. Матушка сказала, что это был залог их с отцом-императором любви, и велела передать ее моему будущему мужу.

Я видела недоверие на лице высокопоставленного императора. Череда ударов заставила его невольно отступить и опуститься на ступени.

— Нет, невозможно… — Он крепко сжал нефритовую подвеску, растерянно бормоча.

В этот момент я картинно упала в обморок.

Сквозь туман я услышала тревожные крики отца-негодяя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение