Глава 7

Глава 7

Солнце согрело землю, пробудились насекомые, сквозь снег пробивается весна.

После того как личность Шэнь Суя раскрылась, он исчез на долгое время.

Удивительно, но и Госпожа Гуйфэй не приходила искать со мной неприятностей.

Как говорится, если злодей затих, он точно что-то замышляет.

Отец-негодяй внезапно вызвал меня во Дворец Накопления Красоты, принадлежавший Гуйфэй. Я поняла: она больше не может сдерживаться.

Едва я переступила порог зала, как Гуйфэй радушно схватила меня за руку:

— Я как раз говорила с Его Величеством, а тут и Хэи пришла. Похоже, это судьба.

Я с недоумением посмотрела на отца-негодяя.

— Хэи, мы с Гуйфэй как раз обсуждали твое замужество. Гуйфэй упомянула, что у нее есть племянник подходящего возраста, и хотела бы выступить свахой, спросила моего мнения.

Я вспомнила, что в книге кратко упоминался племянник Вань Гуйфэй, Вань Чан. Пользуясь покровительством своей тетки, он обижал мужчин, тиранил женщин, был невежественен и бездарен — настоящий подонок.

Вань Гуйфэй явно пыталась столкнуть меня в огненную яму.

— О? — Я вскинула бровь. — Тогда не подскажете ли, где сейчас служит ваш уважаемый племянник, у кого он учился, сколько у него земли, сколько быков на этой земле и нет ли у ворот злой рыжей собаки, которая любит кусаться?

Я выпалила все это на одном дыхании. Император и Гуйфэй уставились друг на друга и долго не могли прийти в себя.

Я перевела дух и, воспользовавшись моментом, ущипнула себя за бедро. Со слезами на глазах я посмотрела на Вань Гуйфэй и сказала:

— Хотя Хэи в ранние годы по собственному желанию покинула дворец для молитв и духовного совершенствования, она все же законная принцесса императорской крови. Разве она недостойна войти в семью генерала или маркиза? Или Госпожа Гуйфэй считает, что раз семья моего деда по материнской линии — осужденные преступники, то я достойна выйти замуж только за деревенщину?

— Ты! — Гуйфэй больше всего ненавидела, когда упоминали ее простое происхождение.

Я больше не скрывала своего презрения, целясь прямо в ее больное место.

— Хэи, не будь невежливой, — произнес отец-негодяй, взглядом успокаивая недовольную Гуйфэй и делая мне замечание.

Я тут же с грохотом опустилась на колени и совершила глубокий поклон.

— Ваше Величество, Хэи знает, что ей не сравниться со Второй принцессой, которая с детства радовала вас своим присутствием и пользовалась вашей любовью. Но прошу вас, подумайте о матушке-императрице. Разве она не огорчилась бы, узнав, что к замужеству Хэи относятся так небрежно?

Наступило долгое молчание.

— Довольно, обсудим это позже, — раздался усталый голос императора.

Я проводила его взглядом, поднялась, расправила складки на одежде, обернулась к побагровевшей от гнева Гуйфэй и, наклонившись к ее уху, тихо сказала:

— Я знаю, чем ты обязана моей матушке-императрице, и знаю, что ты скрываешь от Его Величества. Будь уверена, я верну все сполна, по крупицам.

Она уставилась на меня так, словно ее глаза готовы были лопнуть от гнева. В ее взгляде читался ужас, будто она увидела демона, выбравшегося из ада.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение