Глава 8
Персиковые деревья пышно цветут, алые лепестки падают дождем.
Госпожа Гуйфэй устроила весенний банкет, пригласив множество неженатых юношей и незамужних девушек из знатных семей.
Вань Чан тоже был там.
Толстый и пухлый, он пытался казаться изысканным и утонченным, но выглядел лишь нелепо.
Я также увидела Шэнь Суя, которого не встречала несколько месяцев.
Сначала я думала, что он избегает меня, но позже узнала, что на следующий день после Праздника середины осени его отправили на подавление разбойников, и он вернулся лишь три дня назад.
Сегодня на нем был длинный халат зеленого цвета, рукава и подол которого были украшены вышивкой в виде облаков. В руке он держал складной веер. Стоя под осыпающимися лепестками персика, он смотрел на меня с улыбкой.
Я радостно направилась к нему, но меня остановили на полпути.
— Принцесса Хэи, постойте, — Вань Чан с натянутой улыбкой протянул мне чашу с вином. — Я слышал, что недавно моя тетушка, желая стать свахой, задела ваши чувства. Сегодня, перед всеми, я хотел бы принести свои извинения.
Он говорил довольно громко, привлекая внимание окружающих.
Я заметила, как Чжаохуэй с недобрым выражением лица смотрела на меня, а может, и на чашу с вином в моей руке.
Слегка улыбнувшись, я взяла чашу и выпила все до дна.
— Вы слишком любезны, господин Вань.
Видя, как я выпила вино, Вань Чан довольно блеснул глазами.
Не обращая на него больше внимания, я подмигнула Шэнь Сую и повернулась, чтобы уйти.
Пройдя по двум тенистым аллеям, я увидела Шэнь Суя. Он стоял, прислонившись к камню у пруда, и лениво обмахивался веером.
— Маленькая принцесса снова что-то замышляет? — раздался его неторопливый голос.
Незаметно оглянувшись, я нарочито радостно подбежала к Шэнь Сую.
— Шэнь Суй!
Подол моего платья зацепился за ветку, я потеряла равновесие и упала вперед.
Шэнь Суй вздрогнул и инстинктивно протянул руки, чтобы поймать меня.
Но со стороны казалось, будто я бросилась к нему в объятия.
— Что вы делаете?! — раздался гневный голос Чжаохуэй, которая подбежала к нам.
Ухватившись за одежду Шэнь Суя и посмотрев в его глаза, я с улыбкой спросила:
— Шэнь Суй, хочешь жениться?
Затем, к его изумлению, я обняла его и, толкнув ногой подбежавшую Чжаохуэй, вместе с ней упала в воду.
— Помогите! Принцесса упала в воду! — тут же закричала матушка Фуань, которая пряталась неподалеку.
Когда все прибежали, они увидели меня, дрожащую от холода в объятиях Шэнь Суя, и Чжаохуэй, которую стражники вытащили из воды и бросили на землю.
— Быстрее, отведите принцесс переодеться, — распорядилась Гуйфэй, поторапливая служанок.
Пока нас отвели в покои, пока нагрели воду для купания, пока я выпила имбирный отвар, прошел целый час.
Рассчитав время, я неторопливо вернулась на банкет.
Я осмотрелась, но Чжаохуэй нигде не было.
Увидев меня, Гуйфэй резко изменилась в лице.
В этот момент вбежала испуганная служанка. Не успев даже поклониться, она упала перед Гуйфэй.
— Госпожа Гуйфэй, беда, Вторая принцесса… Вторая принцесса она…
Я неторопливо подошла и с притворным беспокойством спросила:
— Что случилось со Второй сестрой? Она простудилась после падения в воду? Скорее, отведите нас к ней.
Не дожидаясь ответа Гуйфэй, я схватила служанку за руку и пошла за ней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|