Глава 1

Глава 1

«Заветы принцессы»

Я была обычным офисным планктоном, работающим по графику 996.

Однажды, умерев от переутомления, я перенеслась в мир новеллы жанра «погоня за женой к крематорию».

Я посмотрела на свое серое, простое одеяние и потерянно спросила Систему: «Ты уверена, что это тот самый сценарий законной принцессы, о котором ты говорила?»

«Да, Хозяйка, — уверенно ответила Система. — Согласно сюжету, твой отец-император скоро пришлет за тобой людей, чтобы вернуть тебя во дворец».

Не успела она договорить, как снаружи раздался пронзительный голос: «По высочайшему указу мы прибыли сопроводить принцессу Хэи обратно во дворец!»

Следом вошли семь или восемь дворцовых служанок, держа в руках придворное платье и украшения.

Старшая из них, со слезами на глазах, произнесла: «Служанка Фуань приветствует Ваше Высочество и поздравляет с возвращением во дворец!»

Система подсказала мне, что Фуань была из приданого моей матери, а значит, она — самый близкий мне человек в этом дворце.

Я поспешно подошла и помогла ей подняться, незаметно ущипнув себя за бедро, чтобы выдавить пару слезинок. «Матушка, пожалуйста, встаньте».

Переодевшись в придворное платье, я вышла наружу и увидела стоящего у дверей мужчину. Он был облачен в придворный халат с вышитыми драконами, его осанка была прямой и статной.

Увидев меня, он сложил руки в приветствии: «Ваш покорный слуга Шэнь Суй приветствует принцессу Хэи и поздравляет с возвращением во дворец».

Я подняла голову и встретилась с его темными, ясными глазами. Миндалевидные, слегка раскосые, с родинкой цвета киновари у уголка глаза — поистине красавец с нефритовым лицом.

Только вот почему это имя звучит так знакомо?

*

Я не ожидала, что попаду сюда как раз к напряженной сцене возвращения во дворец.

Пройдя по длинной дворцовой дорожке, я увидела невдалеке своего отца-негодяя и его свиту из наложниц.

Подойдя ближе, я, следуя наставлениям матушки Фуань, неуклюже поклонилась: «Хэи приветствует Ваше Величество».

Не «ваша дочь», не «отец-император». Я хотела дать понять императору, что не горю желанием признавать его отцом.

Отец-негодяй на мгновение замер, глядя на мое лицо, и его глаза постепенно покраснели. «Хорошо, что вернулась, хорошо, что вернулась, — сказал он, беря меня за руку. — Отец-император знает, что ты только приехала, и ко многому нужно привыкнуть. Отец-император уже все устроил, будешь жить во Дворце Феникса твоей матушки-императрицы».

Он повел меня за собой. Краем глаза я окинула взглядом тех, кто стоял позади. Женщина, вся в жемчугах и драгоценностях, недовольно смотрела на меня — должно быть, это и есть любимица отца, Вань Гуйфэй.

Неудивительно, что у нее такое кислое лицо. Наверное, думала, что после смерти моей матушки-императрицы сможет занять ее место, но тут неожиданно появилась я.

Раз я поселилась во дворце императрицы, ее путь к этому титулу, похоже, откладывается.

Рядом с ней стояла миловидная девушка, которая, позабыв обо всем, пожирала глазами Шэнь Суя — это ее дочь, принцесса Чжаохуэй.

Я вскинула бровь и вызывающе улыбнулась, после чего последовала за императором.

Как и ожидалось, лицо Гуйфэй стало еще мрачнее.

Во дворе Дворца Феникса росло дерево османтуса, раскинувшее свою крону, словно шатер.

Император надолго остановился перед ним.

Это дерево они посадили вместе с моей матерью, когда он только женился на ней и сделал императрицей.

И вот теперь он вспомнил о прошлом, глядя на него.

Пф, вот же пес.

Я не обратила на него внимания, села к туалетному столику и принялась снимать с головы тяжелые хуашэн и буяо.

Черт возьми, до чего же тяжелые.

Император не рассердился, а просто молча наблюдал, как я вынимаю последнюю шпильку, и мои черные шелковые волосы рассыпались по плечам, словно водопад.

«Я до сих пор помню нашу первую встречу с твоей матерью. Она, переодевшись мужчиной, отправилась на прогулку — такая смелая была. Мы встретились на расписной лодке. Наши суда столкнулись, она упала мне в объятия, ее головной убор слетел, и три тысячи прядей ее шелковых волос оказались в моих руках».

Слышите? Какая прекрасная первая встреча. Но даже самые прекрасные воспоминания в итоге стираются реальностью, словно пыль, которую развеивает ветер.

Я холодно прервала его: «А что было потом? Как я в четыре года покинула дворец? И как так вышло, что матушка-императрица умерла так рано?»

Он шевельнул губами, но так и не смог вымолвить ни слова.

Я криво усмехнулась: «Ну да, принцесса Хэи ведь сама попросилась покинуть дворец для уединенной молитвы во благо государства».

Я сделала реверанс. «Хэи утомилась с дороги и не может дольше составлять компанию. Позвольте проводить Ваше Величество».

Император пошатнулся и вздохнул: «Ты все-таки ненавидишь меня. Ты и должна меня ненавидеть».

«Что ж, отдыхай хорошенько».

Глядя на его слегка ссутулившуюся спину, я медленно улыбнулась.

Все только начинается.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение