Глава 4. Мужчина с ароматом ванили и мяты

Тан Мижуй думала, что Цинь Хаотянь выдвинет какое-то условие, но мужчина долго молчал, а затем сказал: — Завтра вечером у меня встреча с друзьями, по обычаю нужно прийти с дамой, но… у меня пока нет дамы, поэтому, не могли бы вы, госпожа Тан…

Девушка, сидевшая напротив, тут же поняла его намек.

По сравнению с ее решимостью найти отца ребенка, это требование было совершенно незначительным.

— Я согласна, — она хлопнула по бедру и тут же согласилась.

В тот день, вернувшись домой, она чувствовала некоторое волнение.

Она уже договорилась с Цинь Хаотянем, и если завтрашний вечер пройдет гладко, она сможет вытащить из толпы того мужчину, который с ней переспал.

Вечером после ужина кто-то постучал в дверь.

Тан Мижуй, не понимая, открыла дверь и увидела у порога курьера.

— Здравствуйте, простите, вы… — Курьер посмотрел на карточку в руке и прочитал по слогам: — Тан, Тан, Ми…

— Тан Мижуй, да, это я, — перебила она.

— Ох, ох, — курьер достал из-за спины букет цветов, чем сильно удивил Тан Мижуй.

— Что это такое?

Курьер сказал: — Один господин заказал для вас этот букет, пожалуйста, распишитесь здесь.

Тан Мижуй расписалась и только потом сообразила.

Кто-то заказал для нее цветы?

С Цзян Цзычжо они расстались почти полмесяца назад, по логике, это невозможно.

Нет, даже когда они были вместе, он никогда не был таким внимательным, чтобы прислать цветы.

Тан Мижуй долго размышляла и пришла к выводу, что вероятнее всего это был щедрый Цинь Хаотянь.

«Может быть, он хочет отблагодарить меня за то, что я буду его спутницей?» — подумала она, наполовину сомневаясь, наполовину предполагая, и уснула.

На следующий день, как и договорились, она нарядилась и пошла на встречу с Цинь Хаотянем.

Она думала, что ее наряд достаточно официальный, но Цинь Хаотянь взглянул на него и задумчиво сказал: — Ты пришла, но нам нужно выбрать другое платье. По дороге мы проедем мимо торгового центра, давай зайдем.

Она почувствовала, что ее вкус в одежде раскритиковали, но ничего не сказала.

Когда они вышли из торгового центра, выбрав платье, уже стемнело.

Цинь Хаотянь отвез ее в клуб.

Когда машина остановилась у входа в клуб, Тан Мижуй ахнула.

Даже будучи неосведомленной, она примерно знала, сколько стоит провести ночь в этом клубе.

Она не зря общалась с той шайкой друзей-приятелей Цзян Цзычжо, по крайней мере, из их полных предвкушения рассказов она знала, что это место, демонстрирующее статус и положение.

Подумав об этом, Тан Мижуй решила, что платье, которое выбрал для нее Цинь Хаотянь, с открытыми плечами и спиной, не так уж и плохо.

Весь вечер она сидела в углу, выпивая, напевая и болтая с кучей незнакомых людей.

Большую часть времени она просто ела фрукты с тарелки перед собой или просила официанта налить ей несколько бокалов слабоалкогольного фруктового вина.

На самом деле, жизнь представителей высшего общества не так уж и изысканна. В конце концов, это просто поиск отдельной комнаты, чтобы расслабиться и развлечься.

Разница лишь в том, что Цзян Цзычжо водил ее в более простые места, а Цинь Хаотянь привел ее в более дорогое.

А с тех пор, как они сели в эту отдельную комнату, Цинь Хаотянь куда-то ушел, чтобы поболтать о том и о сем, оставив ее одну сидеть в углу.

Комната была очень большой, посередине ее разделяли ширмы на несколько зон.

Тан Мижуй не могла специально перебегать из одной зоны в другую, чтобы вытащить Цинь Хаотяня.

Все здесь были людьми, видевшими мир.

Чтобы выглядеть «крутой», она сидела одна в темном углу и занимала себя.

К концу вечеринки Тан Мижуй даже почувствовала скуку и в одиночестве выпила несколько бокалов вина.

Выпив вино, она снова начала звать официанта.

— Waiter, еще один бокал.

Официант, кивнув в замешательстве, собирался поставить вино перед ней, но в темноте, казалось, какой-то мужчина взял бокал.

Мужчина поменял бокал в своей руке на коктейль и поставил его на ее столик.

С тех пор как мужчина появился рядом, сердце Тан Мижуй забилось быстрее, и ее охватило ощущение гормонов.

Даже не видя его черт лица, она была уверена, что это очень красивый мужчина.

Настолько красивый, что его длинные пальцы, державшие бокал в темноте, казались нарисованными художником комиксов.

Находясь так близко к мужчине, она чувствовала легкий аромат ванили и мяты, исходивший от него.

Только когда этот аромат исчез, она пришла в себя и обнаружила, что мужчина отошел и ушел куда-то еще.

Ее сердце все еще бешено колотилось, она взяла стоявший перед ней бокал и рассеянно сделала глоток.

Сделав глоток, она поняла, что в руке у нее вовсе не коктейль.

Это была явно чашка воды с кумкватом и лимоном.

Этот мужчина…

Она подняла голову, пытаясь снова найти его среди бесчисленных темных силуэтов.

Он поменял ей напиток, чтобы напомнить, что нужно меньше пить?

Сердце Тан Мижуй колыхнулось, как вода, расходясь бесчисленными рябью.

Но она не успела долго радоваться, как двое других пьяных мужчин положили руки ей на плечи.

Она с отвращением нахмурилась, пытаясь увернуться.

Но от двух мужчин все равно исходил сильный запах алкоголя.

— Сестренка, новенькая? Тоже здесь работаешь?

Они вдвоем, каждый схватив Тан Мижуй за руку, начали тащить ее наружу.

— Пойдем, пойдем, развлечемся вместе.

Она в ужасе распахнула глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Мужчина с ароматом ванили и мяты

Настройки


Сообщение