— Ой, кисть сломалась! — воскликнул Цинцай, слуга Гу Чэнъиня, увидев залитое тушью слово.
Гу Чэнъинь редко пользовался кистью из шерсти лисы, так как она требовала больше туши и бумаги. Бамбуковая кисть была дешевле, и ею можно было писать мелким почерком, умещая на одном листе гораздо больше текста, что было удобно для конспектов и экономило деньги.
Единственным недостатком бамбуковой кисти было то, что ее кончик мог сломаться от долгого пребывания в туши.
Кисть в руках Гу Чэнъиня была последней. Он собирался купить новые после занятий, но не ожидал, что она сломается так некстати.
Линь Вэньвэнь, думая, что в зале остались только она и Чжэньчжу, услышав голос Цинцая, вспомнила, что позади сидит Гу Чэнъинь.
Не желая, чтобы ее видели плачущей, она быстро поднялась со стола и вытерла слезы платком. В этот момент позади нее послышался тихий кашель Гу Чэнъиня.
Кашель не прекращался.
Линь Вэньвэнь нахмурилась и незаметно подвинула свою подушку вперед, прикрыв нос и рот платком.
Цинцай протянул Гу Чэнъиню флягу с водой и с озабоченным видом сказал: — На следующем уроке будет диктант. Что же теперь делать молодому господину без кисти?
Услышав это, Линь Вэньвэнь замерла. Забыв обо всем, она обернулась к Цинцаю: — Что ты сказал? Диктант?
Цинцай вздрогнул и растерянно кивнул: — Да, Третья госпожа. Будет диктант по «Шицзин».
Линь Вэньвэнь широко распахнула свои красивые миндалевидные глаза и с последней надеждой спросила: — А почему господин Сун ничего об этом не говорил?
Цинцай, все еще переживая из-за кисти Гу Чэнъиня, не подумав, ответил: — Господин Сун говорил об этом, когда Третья госпожа спала.
Линь Вэньвэнь смущенно покраснела и отвернулась, нервно теребя платок в руках.
Перед уходом брат строго-настрого наказал ей не позорить семью Линь на следующем уроке, но она снова опозорилась.
Видя, что Линь Вэньвэнь готова расплакаться, Чжэньчжу стала ее успокаивать и одновременно рыться в коробке для книг: — Не волнуйтесь, Третья госпожа, у нас с собой есть «Шицзин».
Лучше бы она этого не говорила. Слова служанки еще больше расстроили Линь Вэньвэнь.
Какой смысл в том, что книга есть, если она все равно не успеет ничего выучить? Нельзя же списывать во время диктанта.
На мгновение Линь Вэньвэнь всерьез задумалась о списывании, но быстро поняла, что это невозможно. В зале было просторно, учеников мало, и если господин Сун заметит, будет еще хуже.
Линь Вэньвэнь не знала, что делать. Ее взгляд упал на кисть из шерсти лисы на столе, и ей в голову пришла идея. Она тихонько позвала Чжэньчжу и что-то ей шепнула.
Через мгновение Чжэньчжу взяла кисть Линь Вэньвэнь, повернулась, кашлянула и, высокомерно подняв подбородок, сказала: — Раз у молодого господина сломалась кисть, возьмите кисть моей госпожи.
С этими словами она протянула кисть Цинцаю.
Цинцай был очень удивлен и не решался взять кисть, не спросив разрешения у Гу Чэнъиня: — Молодой господин, эта кисть…
Гу Чэнъинь, не колеблясь и даже не поднимая глаз, спокойно ответил: — Не нужно.
— А? — Чжэньчжу опешила и посмотрела на Линь Вэньвэнь.
Очевидно, ни госпожа, ни служанка не ожидали отказа. Линь Вэньвэнь стиснула зубы, проклиная про себя неблагодарность Гу Чэнъиня.
Но другого выхода не было. Линь Вэньвэнь, взяв кисть у Чжэньчжу, сама протянула ее Гу Чэнъиню и искренне сказала: — Двоюродный брат Гу, моя кисть из шерсти козы сделана из кроличьего меха. Она очень удобная, попробуйте.
Боясь, что он снова откажется, Линь Вэньвэнь поспешно добавила: — Я не даю тебе ее взаймы, я дарю ее тебе. Можешь даже испортить ее, правда…
Голос девушки был тихим и мягким, но в нем чувствовалось волнение.
Гу Чэнъинь наконец поднял глаза и с некоторым недоумением посмотрел на Линь Вэньвэнь. Его спокойный, лишенный блеска взгляд остановился на ней.
Уголки губ девушки были слегка приподняты в улыбке. Ее изящный носик покраснел от слез, а глаза, промытые слезами, казались особенно яркими.
Увидев, что юноша наконец обратил на нее внимание, она подвинула кисть еще ближе.
В этот момент ее алый рукав нечаянно сполз, открывая тонкую белую руку.
На лице Гу Чэнъиня не отразилось никаких эмоций. Его взгляд лишь на мгновение задержался на ее руке, а затем он отвел глаза, взял кисть и тихо произнес: — Хорошо.
Сказав это, он отвернулся, прикрыл рот платком и снова закашлялся.
Линь Вэньвэнь слегка нахмурилась, стараясь не выдать своего отвращения. Она хотела спросить, чем он болен, но не смогла. Подумав, она лишь с участием произнесла: — Двоюродный брат, тебе нужно беречь здоровье.
Сказав это, она медленно повернулась, но все же инстинктивно отодвинула свою подушку еще дальше.
Когда начался второй урок, господин Сун, как и говорил Цинцай, велел им написать диктант по «Шицзин».
Почерк всех учеников из знатных семей заслужил похвалу, особенно почерк Нин Сюаня. Его уверенные линии совсем не походили на почерк юноши, и старый учитель не мог им нарадоваться.
Почерк Линь Хая тоже был очень хорош, Лу Сяо писал чуть хуже. Что касается Гу Чэнъиня, учитель лишь заметил: — Слишком резко. Нужно смягчить линии.
Из трех девушек похвалы удостоилась только Линь Цинцин. Почерк Лу Юнь был ненамного лучше, чем у Линь Вэньвэнь. Учитель не стал критиковать ее, лишь покачал головой и посоветовал больше практиковаться. А Линь Вэньвэнь, отдав свою единственную кисть Гу Чэнъиню, не смогла написать диктант. Она встала и извинилась перед господином Суном.
Учитель не стал ругать ее, а, наоборот, похвалил перед всеми: — Благородный муж ценит других выше себя и ставит других впереди себя.
С тех пор как Линь Вэньвэнь научилась говорить, никто еще не называл ее благородным мужем. Она прониклась глубоким уважением к старому учителю и решила сегодня лечь спать пораньше, чтобы завтра не проспать урок.
Наконец занятия закончились. Линь Вэньвэнь толком не позавтракала и ничего не ела во время перерыва, поэтому сейчас была очень голодна. К тому же, просидев так долго, у нее затекли ноги. Вставая, она чуть не упала и еще какое-то время сидела, растирая колени, пока Чжэньчжу не помогла ей подняться.
Остальные ученики уже ушли, но Линь Хай не спешил. Он стоял у края бамбуковой рощи, словно ожидая Линь Вэньвэнь, чтобы отчитать ее.
Прождав немного и не увидев ее, он уже начал расслабляться, но тут заметил яркое алое пятно и замер, а затем снова нахмурился.
Девушка явно не ожидала увидеть его здесь. Ее лицо стало напряженным.
Раньше брат очень заботился о ней, иногда даже больше, чем о Линь Цинцин. Но в какой-то момент его забота сменилась критикой. Ему все время что-то не нравилось в ней, и при каждой встрече он делал ей замечания.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|