Часть 1

Увидев высоко занесенный в воздухе кнут, Жэньнян в отчаянии выбежала с обочины на середину дороги, заслонив собой брата.

Шицзы, увидев внезапно появившуюся Жэньнян, поспешно и с силой изменил направление удара кнута, хлестнув им в сторону обочины и опрокинув стоявший там лоток.

К счастью, он ее не задел.

Шицзы сменил надменный взгляд, убрал кнут, засунув его за спину, и, подъехав к Жэньнян на коне, схватил ее за руку и втащил к себе на лошадь.

Вдвоем на одном коне они исчезли с улицы.

Они ехали, пока не остановились у одного безлюдного двора.

Шицзы ловко спрыгнул с коня и протянул руку, чтобы помочь Жэньнян спуститься.

Жэньнян твердо встала на землю, отстранила руку Шицзы и сделала два шага в противоположную сторону.

Она не понимала, как в той ситуации оказалась на коне и приехала сюда с ним.

Обернувшись, она увидела, как мужчина, так опрометчиво привезший ее сюда, привязал лошадь и подошел к ней.

В отличие от дерзкого и необузданного выражения лица, которое было у него только что на улице, сейчас уголки губ Шицзы были слегка приподняты, а изгиб глаз от внутреннего уголка к внешнему и ясные, как вода, глаза персикового цвета придавали ему вид нежный и сияющий.

Явно красивый юноша с алыми губами и белыми зубами.

Но на самом деле —

Он был известным на всю столицу наследником-прожигателем жизни, печально прославившимся в юном возрасте. Он каждый день пренебрегал делами, проводя время с компанией собутыльников в развлечениях и пьянстве, создавая проблемы, бесчинствуя и тираня окружающих. Говорили, что он даже забил кого-то до смерти.

Она давно слышала о его дурной славе.

Но она не верила.

Потому что те слухи совершенно не совпадали с тем, каким она его видела.

К ней он был так нежен.

Сегодня Жэньнян впервые увидела его вне дворца, и впервые увидела его высокомерным и властным.

Глядя в сияющие глаза Жэньнян, Шицзы не удержался и подошел чуть ближе, позвав: «Сестрица...»

Жэньнян покачала головой, отступила на шаг, сохраняя дистанцию: «Не смею принять от Наследника это обращение „сестрица“».

Даже эти слова, явно выражавшие отказ и желание держаться на расстоянии, не смогли охладить пылкое сердце Шицзы.

Он снова шагнул вперед.

Жэньнян снова отступила на шаг.

Она тоже немного нервничала, ее рука, опущенная вдоль тела, сжала юбку: «Прошу Наследника соблюдать приличия».

Шицзы не ожидал, что она увидит его таким.

Он подавил внутреннее раздражение и сказал как можно мягче: «Госпожа Жэньнян, как вы там оказались? И зачем встали посреди дороги?»

Он чуть не ранил ее по ошибке.

Жэньнян подняла голову и посмотрела ему в глаза: «Книжная лавка, которую вы только что разгромили, принадлежит моей семье. Человек, которого вы собирались избить, — мой старший брат».

Шицзы встревожился и поспешно объяснил: «Я не знал, я правда не знал, что это ваш брат. Если бы знал, ни за что бы так не поступил. Я… меня ввели в заблуждение, по возвращении я обязательно накажу того человека».

«Между нами нет никаких особых отношений, не нужно этого делать», — Жэньнян выглядела бесстрастной, и тон ее голоса был спокоен.

Шицзы забеспокоился еще больше: «Сестрица…»

Жэньнян поспешно прервала его: «Не зовите меня так».

«Хорошо, госпожа Жэньнян…»

Шицзы чувствовал себя беспомощным перед ней, да и перед самим собой.

Если бы кто-то другой так с ним обошелся, он бы уже давно избил его кнутом так, что тот бы и дорогу домой не нашел.

Но к Жэньнян он всегда испытывал безграничную терпимость и терпение.

«Мне нужно возвращаться. Вы увезли меня на глазах у стольких людей, прошло уже почти полшичэня (около часа). Мой брат наверняка очень волнуется, и семья, возможно, уже узнала об этом. К тому же… — она слегка опустила голову, — это плохо скажется на моей репутации».

Видя ее такой, Шицзы почувствовал острую жалость. Он понимал ее чувства и, естественно, пошел ей навстречу: «Хорошо, я немедленно отвезу вас обратно».

Выйдя из двора, они увидели, что у ворот уже стоит готовая карета.

Жэньнян первой села в карету. Шицзы последовал за ней. Увидев, что он тоже собирается сесть, Жэньнян отодвинулась в сторону, намеренно сохраняя дистанцию.

Карета медленно тронулась.

Он дорожил этим коротким временем, проведенным с ней наедине.

«Госпожа Жэньнян, почему вы в последнее время не навещали во дворце Ее Величество Императрицу?» — Если подумать, с их последней встречи прошел уже больше месяца.

«Без вызова во дворец входить нельзя», — Жэньнян избегала его пылкого взгляда, приподняла уголок занавески кареты и выглянула в окно.

Шицзы очень хотел приблизиться к сидящей напротив женщине, но знал, что она против этого, поэтому сдержал свои порывы, стараясь держаться на расстоянии, которое казалось бы ей безопасным.

Вдовствующая императрица Тайхоу родила двух сыновей: старший — нынешний Император Хуаншан, младший — князь Луян-ван.

Но в душе она гораздо больше любила младшего сына.

У Императора было десять сыновей, а у Луян-вана — только один ребенок, Наследник Шицзы.

Шицзы, естественно, стал самым любимым внуком Тайхоу, даже Наследный принц Тайцзы не мог с ним сравниться.

С самого детства он получал все, что хотел, что и испортило его, сформировав своевольный и беззаконный характер.

Нынешняя Императрица Хуанхоу носила фамилию Юань. У нее был старший брат — Канцлер Чэнсян, и младший брат — Секретарь по делам населения Хуцао Юань.

Жэньнян была младшей дочерью младшего брата Императрицы. Она выросла в родных краях и приехала в столицу лишь два года назад.

Семья Юань была семьей ученых. Жэньнян с детства много читала. Характер у нее был нежный, как вода, глаза — чистые, как ручей, и когда она поднимала на него взгляд, они сияли чувством, а голос ее был мягким и приятным.

Шицзы влюбился в нее с первого взгляда на банкете в честь дня рождения Тайхоу.

Тогда Императрица держала Жэньнян за руку и с улыбкой сказала ему: «Жэньнян — младшая сестра Наследного принца, естественно, она и сестрица Наследника».

С тех пор в сердце Шицзы была только эта «сестрица».

После их второй встречи он сказал своей матери, княгине Луян-ванфэй, что хочет просить руки Жэньнян, но…

Карета постепенно подъезжала к книжной лавке. На улице уже все успокоилось, беспорядок был убран, словно ничего и не произошло.

Жэньнян сказала: «Пусть карета едет дальше, я посмотрю, есть ли брат в лавке».

Шицзы тут же передал кучеру: «Продолжай ехать вперед, помедленнее».

Проезжая мимо книжной лавки, она слегка приподняла уголок занавески.

В лавке было прибрано. Юань Саньлан стоял у входа и с тревогой на лице что-то говорил стоявшему рядом человеку.

Брат действительно искал ее. Ей нужно было немедленно вернуться, она еще не знала, узнали ли родители о случившемся.

«Остановите карету на углу переулка впереди».

Когда карета остановилась, Шицзы собрался встать, но Жэньнян сказала: «Наследник, останьтесь, пожалуйста. Я сама сойду».

«Я провожу вас и заодно извинюсь перед вашим братом».

Жэньнян опустила голову и промолчала.

Шицзы знал, что она не хочет, чтобы их видели вместе, и не стал настаивать.

«Хорошо, я не выйду».

Когда Жэньнян поднялась, чтобы выйти из кареты, Шицзы снова окликнул ее: «Госпожа Жэньнян, я обязательно приду завтра с извинениями».

Увидев его выжидающий взгляд, Жэньнян смогла лишь согласиться: «Хорошо, я буду ждать вас дома».

После того как она вышла, Шицзы долго смотрел ей вслед.

Лишь когда ее фигура окончательно скрылась из виду, он неохотно опустил занавеску, откинулся на сиденье и улыбнулся.

Он знал, что она неравнодушна к нему.

Жэньнян подошла к дверям книжной лавки. Юань Саньлан, увидев ее, подбежал: «Сестренка, ты меня до смерти напугала!»

«Заставила брата волноваться».

Юань Саньлан ввел сестру внутрь: «Ситуация была критическая, пока я опомнился, он уже увез тебя». Он позвал слугу и распорядился: «Зови всех домой». Затем обратился к сестре: «Семья отправила человек десять искать тебя. Слава богу, ты вернулась целой и невредимой. Ты нигде не поранилась?»

«Я не ранена».

«У этого Наследника скверный характер, он капризен и творит много зла. Я очень боялся, что он причинит тебе вред».

Жэньнян знала, какая репутация у Шицзы в глазах света; никто бы не поверил, что он может быть и нежным человеком.

Она покачала головой: «Он не причинил мне вреда и не причинит».

«Что значит „не причинит“?»

«Я встречалась с ним раньше во дворце», — Жэньнян решила, что стоит объясниться, чтобы успокоить брата, а также, из некоторого эгоизма, желая улучшить его образ в глазах семьи, тихо добавила: «На самом деле он не такой, каким вы его считаете».

Юань Саньлан подумал, что сестра могла встретиться с ним, когда навещала Императрицу, и не придал значения последней фразе.

Видя, что сестра спокойна и вроде бы не пострадала, он лишь сказал: «Главное, что ты благополучно вернулась».

На следующее утро, когда Юань Саньлан собирался выйти, Жэньнян остановила его: «Брат, не мог бы ты сегодня остаться дома?»

«Зачем?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение