Въезд в столицу

Сяо Цзинъянь думал, что убедить Линь Чэня помочь Мэй Чансу переехать в столицу будет непросто, но к его удивлению, Линь Чэнь согласился очень легко.

— Мы с Чансу братья, как я могу не помочь?

Так сказал Линь Чэнь.

Мэй Чансу сказал, что Старый Глава павильона наконец вернулся, и Линь Чэню как раз нужен был такой повод, чтобы полениться, свалив все дела павильона на Старого Главу.

А сам он, естественно, хотел взять Фэй Лю и попутешествовать, познакомиться с обычаями и нравами разных мест.

Вот почему он так легко согласился!

Сяо Цзинъянь с любопытством спросил: — Фэй Лю раньше не отходил от тебя ни на шаг и больше всего боялся Линь Чэня, как он теперь так изменился?

Едва задав этот вопрос, он вспомнил странные звуки, которые слышал сегодня утром у жилища Линь Чэня, и понял, что его вопрос был лишним.

Мэй Чансу улыбнулся и промолчал, подумав про себя, что в будущем Линь Чэнь будет хорошо заботиться о Фэй Лю.

В пути их сопровождали слуги из Ланъя Гэ.

Мэн Чжи чувствовал себя так, словно его заткнули одеялом, он чуть не задохнулся.

Все думали, что во дворец едет молодой Глава павильона Линь, и их лица были такими расстроенными, что вот-вот заплачут.

Сяо Цзинъянь же не обращал на это внимания, лишь приказал Мэн Чжи выполнять свои обязанности и не вмешиваться в остальное.

Мэн Чжи был верным и честным подданным, как он мог сидеть сложа руки, видя, как его добродушный Император ступает на путь невозврата, становясь распутным правителем? Несколько раз он пытался поговорить с Линь Чэнем в паланкине, чтобы образумить его, но слуги из Ланъя Гэ останавливали его.

Они говорили, что молодой Глава павильона стеснительный и, возможно, смутится, поэтому не принимает никого, кроме Сяо Цзинъяня.

Мэн Чжи вспомнил, что когда Линь Чэнь приезжал в столицу лечить Не Фэна, он был совершенно необузданным, не соблюдал этикет, и везде, где он появлялся, начинался переполох. А теперь он стеснительный? Стеснительный, черт возьми!

Поэтому Мэн Чжи не обращал внимания на слова слуг и продолжал искать возможность встретиться с Линь Чэнем.

Однако ему постоянно отказывали. Мэн Чжи немного разозлился и сказал: «Ты притворяешься, что у тебя маленькие ножки, и ходишь, держась за стену? Вот же наглец!»

Наконец, подвернулся случай во время еды. Паланкин был без охраны. Мэн Чжи не смел медлить, поспешно тайком подобрался к паланкину и бесцеремонно отдернул занавеску: — Я говорю, ты ведь хороший...

Не успел он договорить, как из паланкина вылетела миска с водой и угодила прямо в голову Мэн Чжи.

— ...

В паланкине Мэй Чансу прижимал к себе Сяо Цзинъяня, с которого была наполовину снята одежда, и тихо сказал: — Генерал Мэн по-прежнему настойчив.

У Сяо Цзинъяня немного заболела голова: — Я же сказал, что не сейчас, а ты настоял!

Мэй Чансу, получив выговор, почувствовал себя обиженным и неподвижно лежал на Сяо Цзинъяне: — Мы были разлучены столько лет, наконец можем быть вместе. Нужно наверстать все упущенное, иначе если я умру когда-нибудь и попаду под землю, буду чувствовать себя обделенным!

Лицо Сяо Цзинъяня потемнело, и атмосфера мгновенно стала на несколько градусов холоднее.

Мэй Чансу про себя выругался за свой болтливый язык. Зачем говорить о смерти? Цзинъянь не умеет выражать свои чувства, сейчас он, наверное, страдает в душе!

Мэн Чжи, облитый водой, не мог вымолвить ни слова от злости. Он стоял на месте некоторое время, стараясь унять свой гнев, и все же проникновенно и терпеливо увещевал: — Молодой Глава павильона Линь, вы выдающийся человек, образец для цзянху, как вы можете так пасть?!

Мэй Чансу это не понравилось. Он подумал: «Как это я пал?»

Он нахмурился, с выражением крайней обиды потерся о шею Сяо Цзинъяня, а его рука беспокойно дюйм за дюймом скользнула к нежной коже на внутренней стороне бедра Сяо Цзинъяня.

— Ши!

Сяо Цзинъянь от напряжения не смел пошевелиться, боясь, что Мэй Чансу, поддавшись порыву, зайдет слишком далеко.

Мэн Чжи хотел еще что-то добавить: — Молодой Глава павильона Линь, я вам советую...

— Убирайся... — это был голос Сяо Цзинъяня.

— ... — Мэн Чжи мгновенно окаменел.

Император Ваше Величество в паланкине!

Вот же черт!

Посреди бела дня, что они делают?!

Что они делают?!

Мэн Чжи почувствовал себя безмерно шокированным, его душе был нанесен огромный урон. Он чувствовал тяжесть в теле, волоча свои одеревеневшие ноги, шаг за шагом удалился, встал в стороне и подумал: «Я разгневал страсть Его Величества, теперь никуда не пойду, буду стоять здесь и охранять тех, кто в паланкине!»

Чтобы никто больше не попал под горячую руку и не нажил себе проблем.

Подошел заместитель генерала, с которым Мэн Чжи был в хороших отношениях, и шутливо спросил: — Великий командующий, стоите в наказание?

Мэн Чжи поднял голову к небу и скорбно подумал: — Император, наверное, больше не будет меня любить. Я размышляю над своей ошибкой!

— ...

Так, трясясь в пути, они наконец въехали в Цзиньлин.

Сяо Цзинъянь считал, что лучше сразу отправиться во дворец. В конце концов, эта новость, вероятно, уже распространилась, и весь мир, наверное, уже знает, что молодой Глава павильона Линь собирается въехать во дворец.

— Во дворце я давно велел прибрать Дворец Шу, там всего хватает, он ждет только тебя, своего хозяина, чтобы ты въехал!

Мэй Чансу поднял голову и посмотрел на Сяо Цзинъяня: — Ты не собираешься поздороваться с Императрицей и Императрицей-бабушкой?

К тому же, жить во дворце неудобно, Императрица-бабушка рано или поздно узнает.

Сяо Цзинъянь не понимал, почему маленький Шу скрывает от Императрицы-бабушки известие о том, что он жив: — А что, если узнает? Мать будет очень рада, если узнает, что ты жив.

— А как ты объяснишь наши отношения? Если Императрица-бабушка узнает, другие тоже постепенно узнают, и тогда возникнет множество новых проблем.

Маленький Шу говорит очень разумно. Ладно, буду слушать маленького Шу, наверное, не ошибусь.

— Я иногда бываю очень занят. Если ты соскучишься по мне, можешь в любое время прийти во дворец, — сказав это, он достал сверкающий золотой пропуск для входа и выхода из дворцовых запретных зон.

Мэй Чансу взял золотой пропуск в руку и бережно положил его в рукав.

Сяо Цзинъянь добавил: — Если я соскучусь по тебе, ты тоже должен помнить прийти во дворец, чтобы увидеться.

Я много дней отсутствовал в столице, и у меня много важных дел.

Сказав это, он встал, собираясь уходить.

Мэй Чансу грел руки у жаровни и думал, что он Император, и хотя он может быть своенравным, всему есть предел.

Если он не переедет во дворец, то даже в Цзиньлине их встречи, вероятно, будут короткими.

Пока он думал, услышал, что Сяо Цзинъянь вернулся.

Мэй Чансу обернулся и посмотрел на него. На голове Сяо Цзинъяня лежали снежинки, и на меховом воротнике его одежды были следы снега: — Почему ты вернулся?

Сяо Цзинъянь бросился к нему, крепко обнял Мэй Чансу, словно боясь потерять его, и обнял с большой силой: — Я только что вышел за ворота Резиденции Су и сразу почувствовал, что скучаю по тебе, очень скучаю... Поэтому я вернулся, чтобы взглянуть на тебя еще раз.

Я так боюсь, так боюсь, что стоит мне отвернуться, и тебя не станет!

— ... — Чувства были так глубоки.

— Цзинъянь, я здесь, все в порядке...

— Я знаю... Позволь мне обнять тебя немного, совсем немного.

Мэй Чансу замолчал.

Ему не нравился такой Сяо Цзинъянь — грустный, беспомощный Сяо Цзинъянь.

Его седьмой принц, его Император Ваше Величество, должен быть тем, кто полон энергии и указывает на горы и реки.

Однако в этот момент Мэй Чансу почувствовал ком в горле и не мог вымолвить ни слова.

Вернувшись во дворец, он встретился с Императрицей-бабушкой.

Императрица-бабушка тоже знала о слухах, ходивших снаружи, и, глядя на него, сказала: — Почему ты так балуешься?

Сяо Цзинъянь опустил веки: — Сын не балуется.

Императрица-бабушка знала характер Сяо Цзинъяня: если он что-то решит, его девятью лошадьми не утащить.

Она тоже была уже в возрасте и не любила злиться. Видя, что Сяо Цзинъянь тверд в своих намерениях, она не стала препятствовать: — Ты всегда внушал доверие, и хотя это дело, возможно, вызовет критику у всего мира, ты должен помнить об ответственности Императора.

Сяо Цзинъянь кивнул в знак согласия.

Что касается подозрений и злословия Императрицы, Императрица-бабушка умело их развеяла.

Подумать только, у Сяо Цзинъяня до сих пор только один сын, рожденный Императрицей.

Теперь Император благоволит мужчинам, потомков мало, и за Наследника престола никто не борется, в будущем он обязательно унаследует трон. Пока есть эта надежда, что еще можно оспаривать?

Дожить от Императрицы до Императрицы-бабушки — это счастье!

Поэтому слухи, ходившие снаружи, о тайных отношениях молодого Главы павильона Ланъя Гэ и Императора Даляна, и о его приезде в столицу по этой причине, не вызвали большого переполоха ни за дворцовыми стенами, ни при дворе.

Господин Цай изначально хотел подать доклад с увещеванием, но Шэнь Чжуй остановил его: — Господин Цай, не думайте все время о подаче докладов.

Чтобы сделать Далян сильным и процветающим, Император приложил столько усилий, столько лет трудился. Другие этого не видят, но разве мы, приближенные подданные, не знаем?

Что еще мы, будучи министрами, можем требовать от такого просвещенного и доброго правителя?

К тому же, личные дела Императора — это не то, во что мы, внешние министры, можем вмешиваться.

Господин Цай собирался подать доклад, указывая на порочащие нравы и оскорбляющие приличия, но после слов Шэнь Чжуя его сердце смягчилось.

Он тайком спрятал свой маленький доклад и сказал: — Какой глаз у тебя видел, что я собираюсь подать доклад, указывая на дело о приезде Линь Чэня во дворец?

Я подаю доклад, чтобы спросить о здравии и почтительно просить Императора больше отдыхать и заботиться о себе!

Шэнь Чжуй показал лисью улыбку и сказал: — Господин Цай, я не говорил, что вы собираетесь подать доклад, указывая на дело о приезде Линь Чэня во дворец.

К тому же, Линь Чэнь живет в Резиденции Су, он еще не въехал во дворец!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение