В тот день, когда Сяо Цзинъянь уезжал из Ланъя Гэ, Мэй Чансу не пошел его провожать.
Линь Чэнь, глядя на Мэй Чансу, неторопливо пьющего чай, не мог не спросить с любопытством: — Твой малыш Цзинъянь, наверное, ужасно расстроен в душе, а ты даже не пошел его проводить.
Мэй Чансу поставил чашку, взглянул на Линь Чэня и, кажется, тоже почувствовал себя слишком бессердечным, горько улыбнувшись: — Если бы Цзинъянь действительно мог грустить, это было бы хорошо. В делах любви достаточно остановиться вовремя, зачем углубляться в чувства?
— Эй? Ты что, и правда собираешься стать монахом?
Однако Сяо Цзинъянь не утратил энтузиазма из-за того, что Мэй Чансу не проводил его.
Вернувшись в Цзиньлин, он часто посылал письма Мэй Чансу.
Линь Чэнь, кормя почтовых голубей, сказал: — Как думаешь, Сяо Цзинъянь открыл голубятню во дворце? Посмотри, это уже десятый голубь!
Мэй Чансу улыбнулся и промолчал, открыл письмо и увидел, что Сяо Цзинъянь написал длинное послание, говоря лишь о повседневных мелочах, таких как крепкое здоровье Наложницы Цзин, ум Наследника престола, цветущие хризантемы в Резиденции Су и так далее.
В конце он по-прежнему спрашивал о его здоровье.
Мэй Чансу взял кисть, подумал и ответил, написав, что его здоровье в порядке, и велел ему усердно заниматься государственными делами и прочее.
Сяо Цзинъянь действительно стал усерднее, чем в прежние годы. Думая о том, чтобы выкроить время для встречи с маленьким Шу, он часто лично занимался делами и просматривал доклады до поздней ночи.
Как только выпал первый зимний снег, Сяо Цзинъянь снова отправился в Ланъя Гэ, заявив, что хочет забрать Мэй Чансу в Цзиньлин.
Мэй Чансу, завернувшись в одеяло, рассмеялся: — В таком виде, боюсь, я и до Цзиньлина не доберусь, потеряю большую часть жизни по дороге.
Сяо Цзинъянь молчал, а вскоре его глаза покраснели.
Мэй Чансу поспешно утешил его: — Я ведь в порядке? Не волнуйся.
Проведя еще много дней вместе, Сяо Цзинъянь вынужден был вернуться в Цзиньлин.
В последующие два-три года все было так же. Сяо Цзинъянь много ездил между двумя местами, это было тяжело, но он никогда не пропускал назначенную встречу.
Даже Линь Чэнь, увидев это, был так тронут, что не мог вымолвить ни слова.
Сяо Цзинъянь тоже был очень расстроен. Раньше, когда он вспоминал маленького Шу, ему хотелось плакать. А теперь, когда он вспоминал маленького Шу, у него рефлекторно начинала болеть задница. Это часто заставляло его в расстройстве хотеть швырнуть доклад.
Мэн Чжи не знал, почему Сяо Цзинъянь постоянно ездит на гору Ланъя, но видя, как сила Даляна день ото дня растет, он думал, что, возможно, это Глава павильона Линь Чэнь помогает ему. Линь Чэнь — друг Мэй Чансу, и помогать Цзинъяню было вполне естественно. Если придворные выражали недовольство визитами Его Величества в Ланъя Гэ, Мэн Чжи отмахивался от них этим предположением.
В этот раз он приехал в Ланъя Гэ как раз весной.
Линь Чэнь велел Фэй Лю посадить персиковые деревья повсюду на горе Ланъя, сказав, что хочет улучшить свою удачу в любви.
Фэй Лю был самым послушным. Он выкопал столетнее гинкго и древнюю сосну, которым было неизвестно сколько сотен лет, во дворе Линь Чэня и посадил ветки персиковых деревьев.
В то время Линь Чэнь был по делам вне Ланъя Гэ. Когда он вернулся и увидел, что его любимые деревья превратились в дрова и исчезли без следа, он, естественно, очень разозлился.
Он выкопал яму, связал Фэй Лю и закопал его, оставив только голову снаружи, а заодно заботливо полил его водой: — Маленький Фэй Лю, я весной посадил маленького Фэй Лю, что я получу осенью?
Маленький Фэй Лю покачал головой: — Не знаю!
— Конечно же, бесчисленное множество маленьких Фэй Лю. Когда другие маленькие Фэй Лю будут послушными и милыми, я тебя брошу в воду на корм рыбам.
Маленький Фэй Лю был так напуган, что чуть не заплакал.
Линь Чэнь поспешно сказал: — Этот маленький Фэй Лю непослушный, конечно, я его не хочу.
Как раз в это время Сяо Цзинъянь поднимался на гору и, увидев эту сцену, нахмурился: — Линь Чэнь, перестань его пугать. Если ты будешь продолжать его пугать, он потом будет убегать от тебя, как кролик?
Линь Чэнь взглянул на Сяо Цзинъяня и сказал: — Ты уже хорошо знаешь мой Ланъя Гэ, так что не церемонься со мной, иди поищи своего маленького Шу на задней горе.
Фэй Лю взглянул на Сяо Цзинъяня и крикнул: — Брат Су!
Линь Чэнь поспешно добавил: — Сяо Цзинъянь, не жалуйся на меня Мэй Чансу, иначе я гарантирую, что ты больше никогда не войдешь в ворота Ланъя Гэ.
Сяо Цзинъянь извиняюще покачал головой Фэй Лю, показывая, что ничем не может помочь, и быстро пошел дальше, чтобы найти Мэй Чансу.
После этой передряги Фэй Лю заболел, у него поднялась высокая температура, и он был в полубессознательном состоянии.
Линь Чэнь поспешно взял его на руки, искупал в горячей воде, уложил в постель и добавил еще два одеяла.
Мэй Чансу, превозмогая свою болезнь, тоже пришел навестить его. Он увидел, что Фэй Лю во сне кричит: «Линь Чэнь — плохой человек».
Он невольно покачал головой, глядя на Линь Чэня: — Ты должен знать меру. Если будешь так играть, Фэй Лю рано или поздно сбежит из дома.
Линь Чэнь сказал: — Разве у него нет тебя?
Мэй Чансу встревоженно сказал: — А если меня не станет?
— ... — Сяо Цзинъянь, внезапно услышав это, изменился в лице, глядя на Мэй Чансу. Он так боялся, что моргнет, и Мэй Чансу действительно исчезнет.
Мэй Чансу понял, что сказал лишнее, и поспешно объяснил: — А если в будущем я с Цзинъянем уеду в Цзиньлин?
Линь Чэнь тоже был умным человеком. Взяв Фэй Лю за руку, он сказал: — Не волнуйся, я нашел маленького Фэй Лю, я больше не буду его дразнить и буду хорошо к нему относиться.
В ночь перед расставанием Су Цзина, Линь Чэнь прислал нефритовый предмет и сказал: «Твоему Цзинъяню во дворце, наверное, одиноко. Я нашел хорошую вещь, пусть он заберет ее в столицу! Это теплый нефрит с Куньлуня, я вообще-то собирался оставить его для Фэй Лю, чтобы он играл».
Мэй Чансу взглянул и сказал: — Не нужно!
— Ты не боишься, что твоего Цзинъяня в Цзиньлине кто-нибудь уведет?
Мэй Чансу повернулся, чтобы читать книгу: — Если бы хотел увести, давно бы уже увел.
Цзинъянь вошел снаружи, увидел Линь Чэня и с улыбкой спросил: — О чем вы двое болтаете?
Линь Чэнь поспешно сунул нефритовый предмет из теплого нефрита в руки Мэй Чансу: — Я ведь все это делаю ради вашего счастья! Вот уж неблагодарные! — Сказав это, он ушел.
На следующий день Мэй Чансу, вопреки обыкновению, проводил Сяо Цзинъяня до подножия горы.
Мэй Чансу подумал, достал теплый нефрит, который Линь Чэнь дал ему прошлой ночью, и протянул его Сяо Цзинъяню.
Сяо Цзинъянь взял предмет в руки и сказал: — Какой необычный нефрит.
— Это тебе.
Сяо Цзинъянь кивнул с растерянным выражением лица.
Этот кусок нефрита был длинным, гладким и округлым, но необработанным, очень простым.
Он вырос во дворце и знал о некоторых непристойных вещах, но был всегда прямолинеен и совершенно не мог связать это ни с чем подобным.
Увидев, что Мэй Чансу дарит ему подарок на прощание, полный искренних чувств, он не мог отказаться и принял его.
Мэй Чансу подумал и напомнил: — Цзинъянь, когда вернешься, хорошенько изучи, для чего этот нефрит!
Сяо Цзинъянь кивнул: — Хорошо!
Вернувшись, он часто смотрел на нефритовый предмет, вспоминая о человеке, который его подарил, и размышлял про себя: «Для чего бы этот нефрит мог пригодиться?»
Как раз через несколько дней был день рождения Императрицы, и Императрица-бабушка подарила ей нефритовую шпильку. Шпилька была искусно вырезана, что свидетельствовало о мастерстве ремесленника.
Сяо Цзинъянь, увидев это, почувствовал, что Мэй Чансу подарил ему необработанный нефрит, вероятно, чтобы он сам его обработал.
Чем больше он думал, тем сильнее убеждался в этом. Он поспешно вызвал того мастера, передал ему нефритовый предмет и спросил, подходит ли этот нефрит для резьбы и что из него можно вырезать.
Мастер был опытным и сразу понял назначение этого нефрита, но в душе удивился. В присутствии Императора он не мог прямо сказать и спросил: — Ваше Величество, этот нефрит необычный, это превосходный теплый нефрит! При прикосновении он становится теплым!
— Подарок друга, он велел мне подумать, как его обработать. Я всегда был далек от изящных искусств и не знаю, как это сделать. Как вы думаете, что лучше всего вырезать из этого нефрита?
Мастер подумал и ответил: — Из такого цельного куска нефрита можно вырезать очень много всего, что угодно, даже дракона и феникса.
— О? Так. — Сяо Цзинъянь задумался на мгновение, словно что-то вспомнив, и радостно улыбнулся: — Тогда вырежьте маленького Цилина и маленького дракона.
Мастер поспешно польстил: — У Вашего Величества и правда прекрасная идея! Ваш покорный слуга никогда бы до такого не додумался!
Сяо Цзинъянь велел ему перестать болтать и поскорее вырезать, это было главное. В следующий раз, когда он поедет в Ланъя Гэ, он возьмет это с собой и подарит маленькому Шу маленького дракона. А маленького Цилина он оставит себе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|