Глава 6

Когда она снова открыла глаза, было уже совсем светло.

Первое, что увидела девушка, был серебристоволосый… маленький мальчик, которого она обнимала.

Короткие серебристо-белые волосы, торчащие ушки, маленькое личико, одет в белое каригину. И…

Невозможно было не заметить большую, пушистую, мягкую… штуку позади белого каригину…

На ощупь очень приятная, она не удержалась и дернула пару раз.

Девушка вдруг обнаружила… что они соединены, и оторвать не получается.

Когда его дернули за хвост, Микотоками Соси тут же проснулся.

Разноцветные глаза увидели, что девушка перед ним уже проснулась, и на его губах появилась нежная улыбка.

— Госпожа Юэ, вы наконец-то проснулись, как вы себя чувствуете? Вам где-нибудь некомфортно? Вам не холодно?

Девушка уставилась на загадочного мальчика, и через мгновение…

— А-а-а-а-а-а! — Крик девушки сотряс потолок…

Глядя на маленького мальчика, которого вчера еще не было, а сегодня он вдруг появился.

— Ты… Кто ты?!

Мальчик встал с кровати, выпрямился и прижал правую руку к левой стороне груди.

— Госпожа Юэ, вы меня не помните? Полмесяца назад вы приютили у порога белого лисенка… Некоторое время назад, поскольку мои силы еще не восстановились, я оставался в облике животного, и только вчера смог принять человеческий облик. Прошу прощения, что напугал вас, госпожа Юэ.

Уголки рта девушки дернулись, она смотрела на стоящего на кровати невероятно милого мальчика.

Слегка подрагивающие, торчащие ушки, чистые глаза, невинное выражение лица.

Рядом… кажется, даже появился сияющий фон?..

— Ё… Ёкай!!! — Продолжая пятиться, девушка неминуемо упала вниз головой.

— Госпожа Юэ! — Микотоками Соси тут же ловко перепрыгнул через препятствие на кровати (одеяло) и помог девушке, которая уже наполовину свесилась с кровати, подняться. — С вами все в порядке? Вы не ушиблись?

— Н-нет, все в порядке, не больно, не больно…

Она отряхнула пыль с ягодиц.

— Прошу прощения, госпожа Юэ, некоторое время назад мне не хватало сил, поэтому я вернулся к своему первоначальному облику. Пожалуйста, не пугайтесь.

— Ты лис-оборотень? Лисы-оборотни разве не красавцы? Почему ты мальчик…

Микотоками Соси замер, на его лице появилось выражение некоторой беспомощности.

— Дело в том, что мои силы еще не полностью восстановились, поэтому, приняв человеческий облик, я смог принять только такой вид. Прошу прощения, что разочаровал вас, госпожа Юэ, — Микотоками Соси поклонился.

— А… — Девушка замахала руками. — Ну, как говорится, у мальчиков три сокровища: невинность, миловидность и хорошая кожа… А-ха-ха…

Микотоками Соси наклонил голову, на его лице было невинное выражение.

— Что?

Девушка замотала головой.

— Н-ничего… Белоснежка, со мной все в порядке…

Микотоками Соси поклонился.

— Госпожа Юэ, я Микотоками Соси. Рад знакомству.

С этими словами он опустился на одно колено, взял руку девушки и нежно поцеловал ее пальцы.

В тот же миг девушка покраснела.

В следующую секунду девушка тут же отдернула руку.

— Ты-ты-ты-ты можешь просто звать меня по имени… Не-не-не-не нужно так официально, мо-мо-можно… Ты-ты-ты-ты, ты можешь просто звать меня по имени… — Девушка так нервничала, что не могла выговорить ни одного целого предложения.

Мальчик в белом каригину с разноцветными глазами слегка нахмурился. Он сложил руки вместе и поднес их к подбородку, на его лице появилось жалкое выражение, и тут же рядом что-то засверкало. Хвост и уши тоже безвольно поникли.

— Госпожа Юэ, я вам не нравлюсь?

Девушка смотрела на мальчика, который уже превратился в сияющий фон…

Нет… Вернее, лиса-оборотня…

Черт, как тут можно сказать, что он не нравится!!!

— Ко… Конечно, нет… — Что за чертовщина…

Почему лис превратился в человека!!!

Превращение лиса в человека – это слишком сильный удар!!

— Госпожа Юэ, я вам нравлюсь?

— …Конечно… — Не успела она договорить "нравлюсь", как тут же замотала головой.

Нет!! Как можно так легко поддаться на провокацию!!

— Госпожа Юэ… Вы все-таки меня не любите…

— Нет, нет! Ни в коем случае! — Девушка замотала головой.

— Как хорошо, что я вам нравлюсь, госпожа Юэ, — Микотоками Соси прищурился. Он прижал руку девушки к своей щеке.

Девушка окаменела.

Через мгновение…

Глухой звук.

В животе у девушки заурчало.

— Госпожа Юэ, вы проголодались? Может, мне приготовить вам что-нибудь поесть? Что бы вы хотели?

Девушка посмотрела на небо и задумалась.

— Э-э… Жареный рис с яйцом?

— Госпожа Юэ, как вы можете есть только жареный рис с яйцом? Вам нужно есть больше питательной пищи, чтобы быстрее поправиться, — увидев обеспокоенное выражение лица мальчика, девушка спокойно достала кошелек из-под подушки.

В кошельке лежала одинокая зеленая купюра с изображением Мао Цзэдуна.

— Решай сам, я, скорее всего, не смогу выйти на работу в ближайшие два дня, так что будем жить на это, — девушка погладила мальчика по голове и ушам. — Прости, Белоснежка, тебе придется потерпеть…

Не успела она договорить, как снаружи послышался лай собаки.

— Госпожа Юэ. Это…

На лице девушки появились слезы ручьем.

— Нахлебник пришел…

Микотоками посмотрел в сторону двери.

— Это та невежливая собака?

Девушка потеряла дар речи.

— Ты что, хочешь, чтобы дикая собака, местный задира, вела себя так же, как ты?

— Белоснежка… Он всего лишь… обычная собака, твои требования к нему… слишком высоки…

Микотоками опустился на одно колено.

— Прошу прощения, госпожа Юэ. Впустить его или прогнать?

Девушка беспомощно вздохнула. Прислушиваясь к лаю снаружи.

— Он тоже голоден, давай впустим его, накормим и отправим восвояси.

Тут же вокруг Микотоками засверкали искорки.

— Госпожа Юэ, у вас такое доброе сердце! — Помедлив, Микотоками не открыл дверь.

— Белоснежка, почему ты не открываешь дверь?

— Но, госпожа Юэ… — Тихо сказал Микотоками. — Пригласить эту невежливую собаку – не проблема, но чем вы собираетесь ее кормить? Дома сейчас нет еды…

Едва он закончил говорить, как в животе у девушки заурчало.

Девушка тут же замолчала.

Через мгновение девушка тихо сказала.

— Это… проблема… — Глядя на Микотоками. Подумав немного.

— Может, ты сначала впустишь его, а потом возьмешь эти деньги и сходишь купишь продукты.

Микотоками задумался.

— Хорошо, что бы вы хотели съесть, госпожа Юэ?

Девушка печально посмотрела на небо.

Пятьдесят юаней, три рта [ой, нет!] существа…

Подумав, девушка наконец-то сказала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение