Паланкин остановился у ворот Дворца Земного Спокойствия. Евнухи, несущие паланкин, медленно опустили его на землю. Благородная супруга вышла из паланкина.
Передав зонт служанке, Лю Фу опустился на колени, склонив голову и глядя на лужицы воды. Он почувствовал, как тяжесть на его спине исчезла, а затем появилась вновь — Благородная супруга сошла на землю.
Евнухи ждали снаружи, пока Благородная супруга со служанками шла приветствовать Императрицу.
Императрица всегда была мягкой и добродетельной.
Будучи матерью нации, она пользовалась уважением всех во дворце и любовью народа.
Она была первой женой Чжао Куана, ещё когда он был принцем, его законной супругой, вошедшей в его поместье.
После смерти предыдущего императора и восшествия на престол Чжао Куана, после завершения траурных церемоний, первым делом он провозгласил её Императрицей.
Чжао Куан помнил их чувства, зародившиеся ещё в поместье наследника, помнил годы, проведённые вместе.
И хотя теперь он редко ночевал во Дворце Земного Спокойствия, их связь была глубже, чем с любой другой женщиной в гареме.
После приветствия наложницы немного посидели, а затем некоторые из них вернулись в свои дворцы.
Наложница Юй не любила общаться с людьми и, не желая видеть Благородную супругу, откланялась раньше других.
Благородная супруга бросила на неё взгляд и тоже вышла из Дворца Земного Спокойствия.
Дождь не утихал. Служанка, сопровождавшая наложницу Юй, раскрыла зонт и предупредила: — Ваше Высочество, осторожнее, ступеньки скользкие.
Наложница Юй кивнула и направилась к Дворцу Вечной Весны.
Она шла быстро, и паланкин, следовавший за ней, тоже ускорил шаг. Несущие паланкин евнухи были предельно осторожны, боясь поскользнуться и уронить драгоценную Благородную супругу.
Паланкин наконец догнал её. Благородная супруга, слегка запыхавшись, с раздражением сказала: — Давно не виделись, а ты уже совсем распоясалась.
Наложница Юй остановилась, обернулась и сделала реверанс. — Приветствую Благородную супругу.
Благородная супруга сразу перешла к делу. — Есть один слуга по имени Саньшэнь. Он показался мне смышлёным. Пусть завтра явится на службу во Дворец Долголетия. Я не обижу его.
— Даже из-за слуги будешь со мной соперничать? — Наложница Юй рассмеялась.
Она сочла это забавным.
Соперничество за благосклонность, за детей, а теперь ещё и за слуг!
Она всё-таки наложница императора, а не какая-то безродная.
— Он похож на фарфоровую куклу, я просто хочу поиграть с ним немного. Или ты, часом, не влюбилась в слугу? — На ресницы Благородной супруги упал маленький лепесток, покрытый каплями дождя. Она сдула его. Откуда он взялся?
Лю Фу поднял голову. Это был лепесток ремании клейкой, растущей в щели стены, который смыло дождём.
Наложница Юй фыркнула и с сарказмом сказала: — Я знаю своё место. Будучи женщиной Его Величества, я должна думать только о нём. Вам следует уяснить, что я — женщина Его Величества, и как я могу влюбиться в слугу? А вот вам, Благородная супруга… — Она окинула её взглядом с головы до ног с отвращением. — Разве вам не хватает «слуг» в вашей постели?
Лю Фу напрягся, не смея вставить ни слова.
Если об этом узнает Его Величество, то им всем не поздоровится!
Он был всего лишь слугой, и единственной его опорой была Благородная супруга. Если она не защитит его, он погибнет!
Несмотря на холодную погоду, Лю Фу покрылся испариной.
Благородная супруга, не обращая внимания на её слова, смотрела на неё сверху вниз из паланкина, её холодный взгляд выражал презрение. — Всего лишь слуга. Поиграю пару дней и верну тебе. Или ты, наложница Юй, не хочешь с ним расставаться?
Благородная супруга занимала высокое положение, её семья была могущественной, а отец, У Чжун, носил титул маркиза Упина.
Отец наложницы Юй был всего лишь мелким чиновником, и её семья не могла соперничать с семьёй Благородной супруги.
Если она оскорбит Благородную супругу, это непременно отразится на её семье.
Поэтому только зачав наследника, она могла хоть как-то противостоять ей.
Наложница Юй закусила губу, её щёки покраснели от гнева.
Благородной супруге хотелось рассмеяться. Всё-таки ещё девчонка. Она приняла серьёзный вид, и её голос стал резким. — Что? Не отдашь?
— Вернувшись во дворец, я скажу ему, чтобы завтра он явился к вам на службу, — Наложница Юй, подавленно сделав реверанс, поспешила обратно в свой дворец.
Благородная супруга усмехнулась. Паланкин тронулся и направился к Дворцу Долголетия.
В Запретном городе сгущались сумерки. Фань Чжаоюй быстрым, но бесшумным шагом шёл по дворцовым коридорам, держа в руках доклад. Подойдя к Чжао Куану, он тихо сказал: — Ваше Величество, это срочный доклад от министра юстиции. Не желаете взглянуть?
Чжао Куан поднял руку, закатывая рукава. — Давай посмотрю.
Доклад занимал целых шесть страниц. Чжао Куан выпрямился и внимательно прочитал каждую страницу. Его пальцы, сжимавшие доклад, побелели, на тыльной стороне ладони выступили вены. — Наглость!
Чжао Куан бросил доклад на стол. Фань Чжаоюй опустился на колени и мягко сказал: — Ваше Величество, господин Лу уже несколько раз подавал доклады, но у вас не было времени их прочитать. Должно быть, это действительно что-то важное, раз он так спешил представить этот доклад.
Чжао Куан ударил по столу. — Маркиз Упин был предан моему отцу, семья У служила Великой династии Юэ верой и правдой, до последнего вздоха. Как они могли совершить такое чудовищное злодеяние?!
Фань Чжаоюй спросил: — Что написано в докладе? Что так разгневало Ваше Величество?
— Ты знаешь семью Чжэн Хуэйлана из Цзинаня? — Чжао Куан посмотрел на Фань Чжаоюя, не в силах сдержать гнев, его грудь вздымалась.
Фань Чжаоюй ответил: — Слышал немного. Это семья учёных из Цзинаня. Они основали несколько академий, в том числе и в Запретном городе. Можно сказать, их ученики разбросаны по всему миру. Если мне не изменяет память, многие чиновники при дворе закончили Академию Чунмин.
— Маркиз Упин — великий генерал нашей династии, защитник родины, человек несгибаемой воли. Как он мог быть связан с этой семьёй Чжэн? Один — учёный, другой — воин, они не должны были пересекаться. Это наверняка клевета! Иди и скажи Лу Фанцину, чтобы он тщательно всё расследовал. Истребление семьи Чжэн — дело рук их врагов. Это не имеет никакого отношения к маркизу Упину. Это не какое-то загадочное дело, пусть Министерство юстиции как следует разберётся!
Фань Чжаоюй кивнул, поднял доклад с пола, спрятал в рукав, встал и сказал: — Прошу Ваше Величество успокоиться. Господин Лу всего лишь хочет раскрыть это дело, возможно, у него есть доказательства. Скажите, зачем господину Лу без причины клеветать на маркиза Упина?
Его голос был мягким и нежным, ещё нежнее, чем моросящий за окном дождь. Чжао Куан поднял на него взгляд, и его гнев немного утих. В душе зародились сомнения.
Фань Чжаоюй, подыгрывая Чжао Куану, поднёс ему чашку горячего чая и поставил на стол. — К тому же, разве мало было случаев измены? Ваше Величество, во времена правления императора Гаоцзу Юань Цикай, обладая огромной властью, поднял мятеж. Эта история всё ещё свежа в нашей памяти. Ваш слуга не смеет забыть, и вы не смеете забыть. Мне кажется, что Великая династия Юэ, которой уже двести девяносто восемь лет, скоро отметит своё трёхсотлетие. Если во время вашего правления что-то случится…
Чжао Куан нахмурился и тихо приказал: — Внимательно следи за этим. Дело семьи Чжэн должно быть расследовано досконально. Если маркиз Упин не причастен, то хорошо. Но если он замешан… я буду безжалостен.
Фань Чжаоюй был доволен. Пока что Чжао Куан казался мудрым правителем.
Все эти годы страданий и побоев не прошли даром.
— Тогда я откланяюсь. Ваше Величество, берегите себя.
Чжао Куан слегка кивнул и махнул рукой. — Иди.
Фань Чжаоюй кивнул и вышел из Зала Душевного Покоя. Пройдя через Врата Лунного Сияния, он оказался на длинной улице.
Шум дождя наполнял его уши. Он забыл зонт и долго стоял под навесом, молча наблюдая за падающими каплями.
Красные колонны и белый халат-манпао казались двумя крайностями, их цвета резко контрастировали.
Саньшэнь, вернувшись со службы из Дворца Вечной Весны, увидела Господина Директора, стоящего под навесом.
Она поднялась по ступенькам и спросила: — Идёт весенний дождь, что вы здесь делаете, господин?
Фань Чжаоюй опустил глаза. Маленький евнух держал над ним зонт. — Достаёшь?
Саньшэнь серьёзно ответила: — Если встать на цыпочки, то достаю.
Фань Чжаоюй поднял голову, посмотрел на дождевые струи, похожие на паутину, и пробормотал: — Да, если встать на цыпочки, то можно достать.
— Береги себя, иди. Не простудись.
— Зонт вам. Я пойду.
Саньшэнь взяла Фань Чжаоюя за руку с зонтом, но, не дожидаясь, пока он возьмет его, подхватила полы халата и выбежала под дождь, прикрывая лоб руками. Её ноги тут же оказались в лужах.
Фань Чжаоюй поднял глаза, но маленького евнуха уже не было видно под дождём. Уголки его губ приподнялись в улыбке, он пробормотал: — Довольно смышлёный. Интересно, сколько дней он продержится рядом с У Инжоу.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|