Глава 1. Смерть без покоя

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 1

Закончив тяжелый рабочий день, Ся Чуи размяла плечи и продолжила уборку на кухне.

Внезапно сзади раздался шум.

Она обернулась и вздрогнула от испуга, увидев мужчину, перелезшего через стену. Это был располневший, лысеющий мужчина средних лет в не по размеру куртке.

Увидев его, Ся Чуи застыла в ужасе.

— Хэ Цин? Что ты здесь делаешь?! — гневно спросила она.

Хэ Цин, ее бывший жених и бывший зять, с тех пор как они случайно встретились на рынке в прошлом месяце, постоянно приходил к ней в магазин и досаждал ей.

Чтобы избежать его, она стала закрываться раньше, но он все равно пробрался через заднюю стену!

Что этот негодяй задумал?

— Я просто хотел увидеть тебя, Чуи. Мы ведь когда-то были семьей… — сказал он, потирая руки и облизывая губы.

— Кто с тобой семья? Ты — зять семьи Ся, а я давно порвала с ними все связи. Убирайся! Вон из моего магазина! — Ся Чуи с отвращением передернуло.

— Не говори так, Чуи. Ты столько лет не выходила замуж, неужели не хранила себя для меня? — Хэ Цин ухмыльнулся. — Давно не испытывала мужского внимания?

Он бросился к ней.

— Помогите! — закричала Ся Чуи и бросилась бежать.

Хэ Цин быстро догнал ее, зажал ей рот одной рукой, а другой — шею.

— Милая Чуи, если тебе нравится кричать, я позволю тебе покричать вдоволь в постели! — голос Хэ Цина стал похотливым.

Ся Чуи отчаянно сопротивлялась, брыкаясь и отбиваясь.

Не обращая внимания на ее сопротивление, Хэ Цин потащил ее в сторону маленькой спальни в задней части магазина.

Поняв его намерения, она стала сопротивляться еще сильнее. Ее рука случайно задела посуду в шкафу.

Ее глаза загорелись. Она схватила стопку тарелок и со всей силы бросила их в Хэ Цина.

Раздался звон разбивающейся посуды.

Хэ Цин на мгновение остановился. — Сумасшедшая! — выругался он.

Резкая боль пронзила кожу головы — он схватил ее за волосы и с силой ударил головой о шкаф.

Ее тело с глухим стуком ударилось о шкаф, и она, как подстреленная птица, упала на пол.

Посуда в шкафу посыпалась на нее.

— А-а… — раздался звук стекла, вонзающегося в плоть.

Осколок разбитой тарелки пронзил ей затылок.

Она застонала. Запах крови наполнил ее ноздри. Теплая жидкость стекала по затылку, пропитывая волосы и капая на пол.

Увидев кровь, Хэ Цин испугался.

— Чуи, я не хотел, не хотел…

— Хэ… Цин… Даже став призраком… я не оставлю тебя в покое! — превозмогая боль, прохрипела Ся Чуи.

Хэ Цин отступил на пару шагов. — Нет, нет… Это не я… Это Ся Лань, Ся Лань попросила меня! — в панике проговорил он.

— И тогда… это тоже была она… Она подсыпала вам с Хо Шицянем…

Сознание Ся Чуи постепенно угасало, но ее глаза широко распахнулись. — Что… ты сказал?

Ся Лань? Это она!

Вот почему в тот день, когда она не вернулась домой, Ся Лань только утром, изображая сильное беспокойство, начала искать ее. И «случайно» наткнулась на нее, когда та, будучи опоенной, была с Хо Шицянем.

— Это все Ся Лань, все Ся Лань… — кричал Хэ Цин, убегая из магазина.

— Ся Лань… — собрав последние силы, Ся Чуи произнесла имя, разрушившее ее жизнь.

Почему, почему?!

Тридцать лет назад она разрушила ее жизнь, и теперь снова!

Ся Лань!

Что я тебе сделала?!

Она не могла смириться с этим!

Сжав зубы, окровавленной рукой она сантиметр за сантиметром потянулась к телефону… Кровавые отпечатки пальцев продвинулись всего на сантиметр, прежде чем сознание начало меркнуть, а мысли рассеиваться.

Прошлые годы промелькнули перед ее глазами, как кадры фильма.

Ее жизнь была тяжелой: отец рано умер, мать была слабой, бабушка и дедушка предпочитали внуков, ее заставили бросить школу, она потеряла невинность до свадьбы, у нее украли жениха, ее заставили выйти замуж за старика, из-за нее умер дядя, ее выгнали из дома…

Кровавая слеза скатилась по щеке Ся Чуи. Она так и не дотянулась до телефона. Кровь, вытекающая из раны на затылке, растекалась по осколкам разбитой посуды.

Она умерла, не смирившись со своей судьбой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Смерть без покоя

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение