Глава 9: Зверёныш, старый зверь, хм-хм 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глядя на отца и дочь, Е Мусюнь с улыбкой сказала: — Отец, ты, должно быть, забыл, что я теперь княгиня. Нельзя просто так применять ко мне семейный закон. Если это дойдёт до ушей императрицы, свекровь будет недовольна.

Как только эти слова прозвучали, канцлер пришёл в ярость.

Бунт! Бунт! Это животное посмело угрожать ему императрицей!

Когда это его послушная и неуклюжая третья дочь стала такой остроумной?

Почувствовав, что этого недостаточно, Е Мусюнь неторопливо добавила: — Выданная замуж дочь — это отрезанный ломоть, отец. Мой настоящий дом теперь — княжеский дворец шестого принца.

Да, это место — всего лишь родительский дом, и отношение здесь совершенно другое.

К тому же, она не видела, чтобы здесь кто-то действительно считал Цянье Мусюнь родным человеком.

— Отец, мне пора возвращаться в княжеский дворец. Если ты чувствуешь себя расстроенным, выпей побольше травяного чая.

Бросив эти слова, Е Мусюнь, не обращая внимания на выражение лица канцлера, вышла за ворота его резиденции.

Если возможно, одного визита в год будет достаточно, а лучше всего — уйти, ещё и зад не нагрелся.

Цянье Мусюнь всё-таки была его родной дочерью, но он не только не заботился о ней, но даже не удосужился проявить хоть немного участия, позволяя ей выживать самой. Встретить такого безответственного отца — это было невезение восьми поколений для Цянье Мусюнь.

Хм, она не будет слепо проявлять сыновнюю почтительность. У неё своя жизнь, свои мысли. Если они первыми проявили несправедливость, то ей тоже не нужно церемониться.

Она готова поспорить, что если бы Цянье Мусюнь не вышла замуж за шестого принца и не была бы невесткой, которую выбрала сама императрица, Цянье Мусюнь не покинула бы резиденцию канцлера с такой пышностью и уж точно не получила бы такого щедрого приданого.

Шёлковых тканей, вероятно, было бы вдвое меньше, а золотых и серебряных украшений — на две трети меньше.

Кстати, горничная, которую готовили ей в приданое, не пошла с ней, потому что её второй старший брат сделал ту горничную беременной.

Другие, кто попадает в прошлое, всегда имеют при себе преданную маленькую служанку, которая их защищает, а у неё ничего нет.

Хотя слуг в княжеском дворце в полтора раза больше, чем в резиденции канцлера, найти подходящего человека действительно непросто.

В будущем нужно будет хорошенько поискать подходящую кандидатуру. Обязательно должна быть верная маленькая служанка, которая сможет помогать ей в делах.

Например, когда она тайком выскользнет из дворца, служанка прикроет её; когда она будет драться, служанка позовёт подкрепление; когда она будет делать что-то плохое, служанка будет её сообщницей.

Цянье Мусюнь приехала в родительский дом на княжеской карете. Она осталась там на ночь, отправив кучера обратно в княжеский дворец, чтобы он забрал её завтра. До приезда кучера было ещё рано, поэтому Е Мусюнь решила прогуляться и дойти до княжеского дворца пешком.

На шумной и оживлённой улице Е Мусюнь шла сквозь толпу, спрятав телефон за пазухой и слушая музыку в наушниках. Она направлялась к княжескому дворцу, по пути разглядывая разнообразные ларьки.

Украшения были изящными, но не такими красивыми, как современные.

Ого, если бы эти старинные картины и каллиграфию продать на аукционе в современном мире, сколько бы она заработала!

Эх, в древности в румянах было не так много химикатов, но они, конечно, не были такими удобными в использовании, как современные.

Глаза Е Мусюнь блеснули. Если бы она привезла современную косметику в древность и продавала её, бизнес, несомненно, процветал бы.

Средства для умывания, маски для лица, тушь для ресниц, тени для век, BB-крем, помада — эти вещи в древности были бы не просто новинкой. Тогда бы она считала деньги до судорог в руках.

Чем больше она думала, тем сильнее её сердце трепетало. Е Мусюнь прикрыла рот и хихикнула. Разве не просто достать эти вещи?

У неё есть Янь Лю, это намного проще, чем пространственное хранилище. То, что её содержит муж, — это одно, а иметь свои деньги — совсем другое. Кто же откажется от денег, даже если они «пахнут рыбой»?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Зверёныш, старый зверь, хм-хм 2

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение