Глава 3: Опозорить кого-то — это слишком жестоко 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Что касается того, что над ней издевались и насмехались, канцлер всегда видел это, но не вмешивался, позволяя ей выживать самой по себе, никогда не проявляя заботы.

А жена канцлера изначально была дочерью некоего юаньвая, и их брак был устроен по помолвке по животу.

Она вышла замуж за канцлера в шестнадцать лет, но за два года брака не смогла забеременеть, из-за чего свекровь часто выражала ей недовольство и холодность, считая её неспособной родить наследника.

Поскольку эта невестка не могла продолжить род, свекровь начала устраивать для сына браки с двумя наложницами.

Красиво говоря, в древности их называли «наложницами», грубо говоря — «маленькими наложницами», а в современном языке — «вторыми жёнами».

Старая госпожа канцлера была чрезвычайно рада, что две наложницы родили ей трёх внуков, и, естественно, её сердце склонилось на их сторону.

Что же до её официально вышедшей замуж невестки, хотя позже она и родила дочь, к сожалению, это был не внук.

Хотя Цянье Мусюнь была послушной и покорной, она, к сожалению, не умела сладко говорить и не знала, как угодить старой госпоже канцлера. Раз у неё была эта нелюбимая внучка, а также три внучки, которые умели её радовать, то эта законнорожденная внучка была ею заброшена.

По сравнению с нежной четвёртой госпожой Цянье Му'эр, родившейся в тот же год и месяц, что и Цянье Мусюнь, разница между ними была как между облаком в небе и травой под ногами.

Законнорожденная дочь уступает наложнице — Е Мусюнь дёрнула уголком рта.

Чёрт возьми, это же типичный банальный сюжет, настоящая древняя история Золушки со слезами и кровью.

Она думала, что тот красавец на кровати был её мужем-князем, но оказалось, что он всего лишь охранник из резиденции канцлера, а катающаяся с ним по кровати красавица — личная служанка Цянье Му'эр.

Правда оказалась слишком шокирующей, согласно полученным воспоминаниям.

С самого детства Цянье Му'эр бесчисленное количество раз тайно издевалась над Цянье Мусюнь, подставляла её, совершала подлые поступки и клеветала.

Каждый раз, встречая Цянье Мусюнь, Цянье Му'эр холодно насмехалась над ней, презирая свою старшую сестру всем сердцем.

Мать Цянье Му'эр родила канцлеру двух сыновей и пользовалась его благосклонностью, так что она должна была быть возведена в официальное положение, но так и не заняла место главной жены.

Естественно, Цянье Му'эр считала эту старшую сестру помехой и лишней, ведь если бы не она, её мать давно бы стала главной госпожой.

Е Мусюнь полагала, что больше всего Цянье Му'эр возненавидела Цянье Мусюнь год назад.

Императрица услышала, что её сын одержал великую победу на поле боя, не только отбросив врага, но и нанеся ему потери в двести тысяч солдат. Император был вне себя от радости, и Императрица тоже была счастлива до безумия.

Зная, что её сын вернётся с победой, она решила выбрать для него невесту-княгиню, и после тщательного отбора Императрица остановилась на дочери канцлера.

В столице все знали, что из четырёх дочерей канцлера две уже вышли замуж, а две остались в резиденции. По талантам и красоте все считали, что кандидатурой на роль княгини определённо будет Цянье Му'эр.

Кто бы мог подумать, что когда пришёл императорский указ, княгиней оказалась Цянье Мусюнь.

Униженная Цянье Му'эр не могла не возмутиться; то, что она считала само собой разумеющимся, превратилось в огромную шутку. В тот момент её взгляд был таким, будто она хотела съесть Цянье Мусюнь.

Е Мусюнь же подумала, что у этой женщины, должно быть, какой-то нерв переклинило или мозг дверью прищемило.

Ведь брак не был решением одной лишь Цянье Мусюнь, это было слово, сказанное Императрицей. Если уж и злиться, то на Императрицу, какое отношение это имеет к Цянье Мусюнь?

Все свои ошибки и злость она выместила на Цянье Мусюнь, и вернувшаяся домой Цянье Мусюнь должна была терпеть её едкие и язвительные насмешки.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Опозорить кого-то — это слишком жестоко 3

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение