Полночный поцелуй

Полночный поцелуй

Приближался Новый год, и компания семьи Гу Бэй устраивала в этом году итоговый банкет. Среди приглашённых были не только сотрудники компании, но и некоторые старые клиенты.

Цель этого банкета была очень проста: официально представить людям Фу Сяньвэня, то есть косвенно объявить всем, что Фу Сяньвэнь станет молодым хозяином «Хэнъань» (название компании семьи Гу Бэй).

Гу Бэй очень не любила такие приёмы, но на этот раз она должна была присутствовать. Если бы она не пришла, те, кто не знал ситуации, могли бы подумать, что она недовольна тем, что наследником стал не он.

Ради репутации семьи и чтобы не ставить Фу Сяньвэня в неловкое положение, она должна была посетить этот банкет, причём в вечернем наряде, чтобы поздравить Фу Сяньвэня со вступлением в должность.

Однако кое-кто действительно был недоволен тем, что Фу Сяньвэнь возглавит предприятие. Этим человеком была Мама Гу.

Мама Гу безумно баловала Гу Бэй, доходя почти до степени выгораживания.

По отношению к Гу Бэй Мама Гу придерживалась политики «двух абсолютов»: всё, что говорит Гу Бэй, — правильно, всё, что делает Гу Бэй, — хорошо.

Мама Гу уже не раз говорила Папе Гу:

— Фу Сяньвэнь хоть и хорош, но сейчас ему ещё рано возглавлять компанию. Неужели ты не можешь подождать, пока Бэйбэй закончит учёбу, а потом уже принимать решение?

Откуда ты знаешь, что Гу Бэй после окончания университета точно не захочет возглавить компанию?

Откуда ты знаешь, что она потом не сможет заниматься бизнесом?

Что же будет с нашей Бэйбэй?

Как ты можешь так быстро передавать компанию постороннему?

— Как ты можешь так говорить? Сяньвэнь не посторонний, я давно считаю его сыном!

— Ты считаешь его сыном, а он тебя отцом не считает. Иначе почему он тогда не взял твою фамилию Гу?

— Это другое, нельзя сравнивать!

— Почему это другое? По-моему, суть та же!

— Ты…

Из-за этого Папа Гу и Мама Гу немало ссорились.

Гу Бэй знала, что Фу Сяньвэню тяжело на душе, поэтому добровольно взяла на себя роль посла мира и провела с матерью «идеологическую работу». Мама Гу под мощной «атакой» лести и уговоров Гу Бэй быстро сдалась и согласилась присутствовать на банкете сегодня вечером.

Фу Сяньвэнь был глубоко тронут великодушием и пониманием Гу Бэй. Он легонько погладил её по голове и одарил благодарной улыбкой.

Банкет начался в восемь вечера. Гу Бэй в жёлто-зелёном вечернем платье поразила всех присутствующих. Уникальный жёлто-зелёный цвет редко можно было увидеть на вечерних нарядах. Линии платья были простыми и плавными, а достаточно пышный и роскошный подол полностью подчёркивал юную красоту Гу Бэй.

Фу Сяньвэнь тоже не отставал. Чёрный костюм от Burberry выглядел модно и солидно. Burberry в британском стиле идеально подчёркивал его джентльменскую натуру.

Как только Фу Сяньвэнь появился, он сразу привлёк пристальное внимание светских львиц и благовоспитанных девиц. Неудивительно, ведь все присутствующие знали, что Гу Бэй — сестра Фу Сяньвэня.

А у самого Фу Сяньвэня не было никаких скандальных историй. Как они могли упустить такого завидного «бриллиантового» холостяка?

Каждая изо всех сил старалась протиснуться к нему поближе, надеясь завоевать его расположение.

Гу Бэй же, умная девочка, следовала за матерью, как «сестра подола юбки» (кантонское выражение, означающее «мамина дочка», та, кто ходит за матерью хвостиком). У неё уже был Ким Тхэ Сон, и она не хотела становиться целью других мужчин, чтобы избежать ненужных проблем.

А держаться рядом с матерью было лучшим способом избежать назойливых ухажёров.

Фу Сяньвэнь был плотно окружён этой толпой хищных женщин, похожих на волков и тигров. Он хотел подойти к Гу Бэй, но не мог вырваться. Ему оставалось лишь часто поглядывать в её сторону, мысленно крича: «Бэйбэй! Почему ты не подходишь?».

Гу Бэй же беззаботно сидела рядом с матерью, сосредоточенно поглощая торт, и пропустила умоляющий взгляд Фу Сяньвэня.

Какой же банкет обходится без тостов?

Фу Сяньвэнь с трудом отделался от той толпы жаждущих женщин, как его тут же поймали для произнесения тостов. Папа Гу уже «вышел из строя», и Фу Сяньвэнь стал главной мишенью для поздравлений.

Хотя Мама Гу и была недовольна Фу Сяньвэнем, он всё-таки был ребёнком, которого она вырастила, и она не могла о нём не беспокоиться. Она велела Гу Бэй остаться и присмотреть за Фу Сяньвэнем, а сама увезла отца домой.

Банкет продолжался до двенадцати с лишним ночи. Фу Сяньвэнь уже был сильно пьян. Гу Бэй и водитель с трудом усадили его в машину.

Чтобы было удобнее присматривать за Фу Сяньвэнем, Гу Бэй села с ним на заднее сиденье. К этому времени Фу Сяньвэнь был так пьян, что даже не мог поднять голову, и ему пришлось опереться головой на плечо Гу Бэй.

Гу Бэй не знала, сколько выпил Фу Сяньвэнь. Она знала только, что от запаха алкоголя, который он выдыхал, её саму чуть не опьянило. К счастью, Фу Сяньвэнь вёл себя в пьяном виде хорошо: не шумел и не буянил, иначе она бы точно не справилась.

Машина тихо ехала по ночной улице. Когда она въехала на «лежачего полицейского» на повороте, кузов слегка качнулся. От этого Фу Сяньвэнь немного пришёл в себя. Открыв глаза, он увидел белую, округлую мочку уха Гу Бэй и её нежную, тонкую шею. Сейчас его окутывал лёгкий аромат, исходивший от Гу Бэй. «Как было бы хорошо, если бы эта дорога никогда не кончалась», — подумал он.

Машина проехала ещё одного «лежачего полицейского». Голова Фу Сяньвэня по инерции слегка качнулась, и его губы коснулись шеи Гу Бэй. Гу Бэй почти ничего не почувствовала.

Увидев это, Фу Сяньвэнь решил воспользоваться моментом и смело начал легко целовать мочку её уха и даже щеку.

На этот раз Гу Бэй почувствовала что-то неладное. Она хотела повернуться и посмотреть на Фу Сяньвэня, но неожиданно он вдруг решительно поцеловал её.

Гу Бэй застыла от изумления!!!

Фу Сяньвэнь же воспользовался моментом, придержал её голову рукой и углубил поцелуй. Его язык с привкусом алкоголя быстро проник в её рот. Гу Бэй ощутила во рту ароматный и терпкий вкус спиртного.

Гу Бэй резко оттолкнула Фу Сяньвэня и недоверчиво посмотрела на него.

Фу Сяньвэнь, оттолкнутый Гу Бэй, ударился о дверь машины. Он не мог подняться и лишь криво прислонился к окну, глядя на неё затуманенными от опьянения глазами и тихо бормоча: «Бэйбэй, Бэйбэй…»

— Что случилось, госпожа Гу? — обеспокоенно спросил водитель, услышав шум сзади.

— Ничего, ничего!!

Гу Бэй поднялась, чтобы обнять Фу Сяньвэня и помочь ему сесть ровно, но неожиданно он мягко обмяк и упал на неё. Кажется, уснул?!

Вернувшись домой, Гу Бэй тут же позвонила Ким Тхэ Сону. Сейчас у неё в душе царил хаос. Она не решалась рассказать Тхэ Сону о случившемся, но хотела услышать его голос, поговорить с ним.

Однако она звонила несколько раз, но телефон абонента был выключен. Гу Бэй почувствовала себя очень подавленной, словно её бросили. Всю ночь она плохо спала.

Рано утром Гу Бэй сидела в гостиной и ждала Фу Сяньвэня. Она хотела знать, что означал вчерашний поцелуй.

Она не стала спрашивать напрямую, а осторожно начала издалека:

— Брат Сяньвэнь, ты помнишь, что ты вчера делал?

— Я вчера очень сильно напился, даже не помню, как вернулся домой. А что? Я вчера не буянил? — Фу Сяньвэнь напряжённо посмотрел на Гу Бэй.

Увидев его реакцию, Гу Бэй тут же вздохнула с облегчением. Оказывается, он совершенно не помнит, что делал вчера вечером.

— Нет, нет. Я просто так спросила. Не бери в голову, хе-хе~~

За завтраком Фу Сяньвэнь заговорил о покупке парусника. Сейчас богатые люди в Гонконге увлекались парусным спортом и даже основали клуб.

Среди членов клуба было немало потенциальных клиентов и партнёров компании. Если бы удалось заручиться их поддержкой и помощью, это бы значительно способствовало выходу компании на рынок Гонконга.

Таким образом, вступление в клуб через покупку парусника позволило бы получить максимальную выгоду при минимальных затратах.

Папа Гу, выслушав анализ, тоже счёл этот план неплохим. Он решил, что покупку парусника откладывать нельзя, и собирался после Праздника Весны собрать команду для участия в парусной регате, организуемой гонконгцами.

Позже Гу Бэй узнала, что так называемые «минимальные затраты» на самом деле были немаленькими. Содержание парусника обходилось в несколько сотен тысяч в год. А если нанимать людей для участия в соревнованиях, расходы были ещё больше. Гу Бэй вспомнила, что в Корее многие люди всё ещё голодают, а эти богачи в Китае тратят сотни тысяч на парусники для развлечения. От этого стало как-то грустно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение