Глава 4. Анемона (Часть 1)

Юкимура Сейичи смотрел на картину. На полотне было изображено небо, окрашенное в тревожные, печальные тона. От картины веяло безысходностью и тоской. Эмоции были настолько сильными, что Юкимура долго не мог оторвать взгляда. Работа казалась слишком глубокой для ученика средней школы. Сегодня врач разрешил ему на несколько часов покинуть больницу, и, кажется, он не зря пришел на выставку, посвященную Национальному турниру.

Он взглянул на имя автора, чья работа произвела на него такое впечатление. Название картины — «Последний взгляд». Автор: Академия Сэйсюн, Ямашита Акира.

— Ямашита Акира… — прошептал Юкимура, и его зрачки сузились. В его глазах мелькнуло воспоминание, наполненное ностальгией.

Он немного постоял, а затем вышел из выставочного зала. Взглянув на яркое небо, Юкимура мягко улыбнулся. Он направился в больницу. Пришло время принять свою судьбу и взять ее в свои руки. А потом…

— Юкимура, ты сегодня в хорошем настроении? — спросил Санада Гэниичи. Даже он заметил, что сегодня Юкимура улыбается гораздо чаще, чем обычно. Это была искренняя улыбка, в которой чувствовалась какая-то непонятная ему решимость.

— Да, Гэниичи, я решил согласиться на операцию, — ответил Юкимура с еще более теплой улыбкой. Он не возражал против внимания друга.

— Вот как, — сказал Санада. Несмотря на его обычное бесстрастное выражение лица, в его глазах читалось облегчение. Он был рад, что Юкимура наконец решился на операцию. Хотя он и сам был взволнован, его сдержанность не позволяла ему выразить свои чувства.

— Не испытав холода зимы, не ощутишь тепла весны. Гэниичи, если операция пройдет успешно, я смогу увидеть свое тепло, — сказал Юкимура, и его лицо осветила нежная улыбка. Он словно вспомнил что-то очень приятное. Его лицо, обычно бледное из-за болезни, казалось, наполнилось энергией. Сине-фиолетовые волосы словно сияли в лучах солнца.

— Ага, — кивнул Санада. Он не понимал, о чем говорит Юкимура, но главное, что тот согласился на операцию и снова обрел надежду. — Риккайдай обязательно станет трехкратным чемпионом. — Это было их общей мечтой, к которой они все стремились.

****

Акира разбирала вещи прежней Ямашиты Акиры, не пропуская ни одной мелочи. Она хотела убедиться, что ничего не упустила, и одновременно старалась избавиться от всего, что напоминало о прошлой жизни. Листая фотографии и дневники, девушка размышляла о том, что ей нужно купить и сделать.

Она небрежно отложила книгу, и ручка со стола упала на пол. Акира наклонилась, чтобы поднять ее, и заметила за столом старый блокнот. Если бы она не наклонилась, то никогда бы его не нашла. Приподняв бровь, Акира взяла блокнот.

Девушка села на кровать, держа блокнот на коленях. Это был дневник, посвященный одному человеку. Ее мысли унеслись далеко.

Почерк в начале дневника был детским. Было видно, что его хозяйка начала вести его еще в раннем возрасте. В отличие от обычного дневника, этот был посвящен воспоминаниям о другом человеке. Записи велись с самого детства, но после переезда в Токио стали реже, а потом и вовсе прекратились.

Между страницами лежало несколько детских фотографий, на которых были изображены двое детей. Акира просмотрела их и положила обратно.

Неожиданно появился некто, похожий на друга детства, с которым у прежней Акиры, похоже, были теплые отношения. Но потом связь, видимо, оборвалась.

Когда обед подходил к концу, отец отложил палочки для еды и спросил: — Акира, ты собираешься куда-нибудь днем?

— Да, папа, я хочу сходить в книжный магазин, — ответила Акира, а потом, подумав, спросила: — Папа, наш старый дом в Канагаве все еще пустует?

— Да, а что? — удивленно спросил Ямашита Ган. Ему было странно, что дочь вдруг вспомнила о старом доме.

— Я хочу съездить туда, посмотреть на места, где я жила в детстве, и повидаться с давним другом. Я давно не была в Канагаве, — ответила Акира, словно между прочим.

Ямашита Ган по привычке поправил очки. В его глазах мелькнуло сложное выражение, которое тут же исчезло. Он ответил серьезно, но спокойно: — Если нет особых дел, то лучше не езди туда. Этот дом давно пустует.

Акире показалось это странным, но, похоже, в Канагаве было много тайн, о которых отец не хотел говорить. Она убрала со стола и поднялась в свою комнату.

Войдя в комнату, она увидела на столе дневник. Подумав, Акира убрала его в ящик. Ей было любопытно узнать, о чем там написано, но она не была из тех, кто гонится за чужими секретами. «Пусть все идет своим черетом, — решила она. — Этот друг детства не имеет ко мне никакого отношения». Ей нужно было продолжить работу над своими планами.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Анемона (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение